No longer mourn for me when I am dead
Then you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world, with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it; for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot
If thinking on me then should make you woe.
O, if, I say, you look upon this verse
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse.
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan
And mock you with me after I am gone.
Был пожар. Тушить было нечем, но у одного прохожего оказался с собой ящик водки. Пришлось заливать водкой, но прямо из бутылок не получалось, поэтому вы были вынуждены набирать водку в рот, чтобы разбрызгивать ее по огню. Скопилось много зевак, которые лезли под ноги и толкались так сильно, что несколько
раз невольно вы нахлебались водки. Отдельно отметьте, что все обошлось: дом все-таки сгорел, а вы отделались легким испугом – только нахлебались, а могли бы и утонуть в этой отраве.
Ты для кого-то целый мир,
Инжир.
Ты вроде бы не наш кумир,
Но мил.
Оплот надежный для тебя -
Семья.
Ты растворяешь в ней себя,
А зря.
Прилежен ты, хотя с ленцой
Порой,
А тайным слабостям с тоской
Дашь бой.
И так держать себя всю жизнь
Не лень,
Крутиться белкой в колесе
Весь день.
А ведь тебе нужны тепло
И свет.
От горя сохнешь ты, сдаешь
От бед.
Но ты готов отдать всего
Себя,
Была бы счастлива твоя
Семья.
И, поздравляя, пожелать
Хотим,
Чтоб был своей семьей ценим,
Храним,
Заботой близких был бы
Окружен,
Доволен жизнью, даже
Восхищен!