Не могу я тебе в день рождения
Ничего не сказать о любви.
Пребывает сердечко в томлении
От нахлынувших чувств и тоски.
Околдован тобой, нет сомнения.
Не постичь мне твоей глубины.
Как меняешь порой настроение:
Я на дне иль на гребне любви.
Истощается быстро терпение,
Но с тобой невозможен покой.
Я готов на большое крушение,
Только быть бы навечно с тобой.
Я желаю тебе в день рождения
Испытать эти муки любви.
Все же счастье - быть в сладком томлении!
Так давай будем счастливы мы!
13 марта; 30 июля
Значение: "морская" (лат.). Не зря это имя - в честь моря: есть в его обладательнице что-то притягательное, как морской пляж. Только не стоит далеко заплывать за буйки, а то спасатель может не успеть прийти на помощь. Это, конечно, образное выражение, но Марина действительно напоминает набегающую волну прибоя. В душевном порыве она проявляет буйство чувств,
а на следующий день - спокойна и ровна.