Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Иди к НАМ!

  Все выпуски  

Иди к НАМ! Выпуск 29


 
Иди к НАМ!

Стяг Гамаюна - Знамя Непобедимой Армии Мертвых

Боевой листок Непобедимой Армии Мертвых

Выпуск 29 10 октября 2007г. форум архив e-mail Численный состав НАМ
Ментальные пандемии - хрестоматия

Эрик Хоффер, "Истинноверующий. Мысли о природе массовых движений".

 

Начало – здесь.

 

22

Бедность и страдания не вызывают недовольства автоматически, как и активное недовольство не обязательно прямо пропорционально степени страданий.

 

Недовольство сильнее всего, пожалуй, тогда, когда страдания терпимы; т. е. когда условия жизни улучшаются настолько, что человеку начинает казаться возможным полное благополучие. Несправедливость чувствуется острее в момент, когда кажется, что справедливость вот-вот восторжествует. Де Токвиль, исследуя общественное состояние Франции перед революцией, был поражен открытием того, что «ни в один из периодов после революции 1789 года национальное благосостояние Франции не улучшалось так быстро, как это было за 20 лет перед революцией». Он был вынужден заключить, что «французы находили свое положение тем более невыносимым, чем лучше оно становилось». Во Франции и в России жадные до земли крестьяне в момент взрыва революции владели почти третью всей обрабатываемой земли, — большая часть этой земли стала их собственностью за одно или два поколения до революции. Не страдания толкают людей на бунт, а аппетит, который приходит во время еды.

 

Народное восстание в Советской России вряд ли случится, пока народ не вкусит по-настоящему хорошей жизни. Наиболее опасный момент для режима партийной верхушки наступит тогда, когда будет достигнуто значительное улучшение экономических условий жизни русских народных масс, а железное тоталитарное управление будет немного смягчено. Интересно, что убийство в декабре 1934 года близкого Сталину Кирова произошло вскоре после того, как Сталин провозгласил успешное выполнение плана первой пятилетки и начало новых счастливых и зажиточных времен.

 

Таким образом, интенсивность недовольства обратно пропорциональна расстоянию до желанной цели. Формула эта справедлива и для приближающихся к цели и для удаляющихся от нее, т. е., с одной стороны, для тех, кто вот-вот станут богатыми, свободными и т. п., с другой стороны, для новых бедняков и для недавно порабощенных.



Ментальный вирус GS2 - морфология

М. Гамаюн, «Книга Золотой Лестницы.

Ступень вторая, СХОЖДЕНИЕ».

 

Начало – здесь.

 

М. Гамаюн, «Книга Золотой Лестницы.

Ступень вторая, СХОЖДЕНИЕ».

 

Начало – здесь.

 

В своих произведениях, изданных в инете и офлайн, люди, думающие о судьбах России, уже дали несколько названий тому идеальному социуму, который нам предстоит построить: СССР-2, Корпорация Русь, Новая Империя, Нейросоц, Нейромир, Неороссия.

 

Мы предлагаем будущую страну назвать Гамаюн – и тому есть несколько причин.

 

Во-первых, в названии не должны звучать стандартные «федерация», «республика», «империя», «демократическая» и т.д. Мы строим новую страну – и нам ни к чему древне-греческие/римские оксюмороны – предлагаемая структура нового социума не имеет никакого отношения к прошлым, изжившим себя социальным формам.

 

Во-вторых, судьба новой страны может быть только многонациональной – аналогично тому, как в основании Церкви новой страны будет лежать объединяющая, наднациональная Вера, не предполагающая превосходства одного народа над другим. В наших планах построить такую страну, которая со дня своего основания начнет прирастать гражданами других государств. Поэтому нам не по пути с нашими правыми националистами, чей расизм, чья ненависть к нерусским народам на корню отрезает возможность построения многонациональной страны, страны-Империи. В частности это означает, что новая страна не может быть названа Русью, Россией, Российской Империей – притом, что право первородства новой страны неоспоримо принадлежит именно русскому народу.

 

Заметка на полях.

 

Птица Гамаюн – персонаж древнерусской мифологии, вещая птица, символ богатства, власти и счастья. Считалось, что человека, на которого упадет ее тень, ожидают богатство и удача. В славянской мифологии волшебная птица с женским лицом, обладающая знанием всего на свете и пророческим даром; тому, кто услышит ее пение, открываются великие тайны. На языческой Руси почиталась как воплощение, инкарнация Велеса – бога мудрости. Гамаюн – посланница богов, прилетает на блаженный Макарийский остров, находящийся "под самым востоком солнца близ рая" к камню Алатырь. Старинные предания гласят, что прикосновение волшебного когтя птицы Гамаюн высекло из Алатырь-камня храм и алтарь древних руссичей.

Птица Гамаюн принадлежит эпосу не только древних славян, - у мусульман Хумаюн – это птица, дарующая счастье тому, на кого укажет Джебраил – мусульманский прообраз архангела Гавриила. В упомянутой ниже поэме Алишера Навои есть такие строки:

 

"Но обрящут все птицы цветущий тот дол,

Где бы сонм их навеки единство обрел,

При Симурге пребудут, под благостной сенью,

И сподобятся вечному с ним единенью,

Да найдут свой приют на небесном престоле

И да вступят под сень Гамаюновой воли!".

 

Особая миссия России видна даже при взгляде на наш государственный герб. Еще во времена первой, дохристианской религиозной реформы князя Владимира один из шести канонизированных в 980-м году древнерусских языческих богов был бог Симаргл – иранский Симург.

Симург, древнеиранский Гамаюн, – вещая птица-орел, издревле считалась орудием судьбы, носителем двух противоположных начал: добра и зла. Поэтому в древности Симург часто изображался в виде двуглавого орла – такого, какой изображен сейчас на нашем российском гербе (небольшая поправка – на древних изображениях Симурга, конечно же не было всех этих причиндалов – корон, державы и скипетра...). С другой стороны, провидению было угодно, чтобы слово «Гамаюн» было созвучно с HOMO UNUS - Человек Единый, написанным на латинском по аналогии с обозначением человека как вида – HOMO SAPIENCE, и предлагающим считать единство людей в Гамаюн новым видом, новой эволюционной формой человека,  идущей на смену существующей.

 

У страны Гамаюн русские корни, Гамаюн – страна людей, говорящих на русском языке. В соответствии с нормами русского языка, родная страна, Родина, должна иметь женский род. Слово Гамаюн – женского рода (Гамаюн с древних времен изображалась птицей с женской головой и грудью), имеющее, с другой стороны, окончание, характерное для объектов мужского рода (из чего следует, что слово Гамаюн не склоняется по падежам). В этом для русско-язычного человека есть что-то сбивающее с привычного хода мысли, что-то мистическое – также, как и в том, что Гамаюн – это одновременно и название страны, и имя божества, чье грядущее пришествие в наш мир является основным постулатом, символом веры новой Церкви.

 

Наконец, в-третьих, новая страна, имея триадную структуру, во всех трех своих ипостасях – в  экономике, политике и идеологии должна иметь единство Цели. Жизнь граждан новой страны должна быть подчинена одной и той же Цели – к каком бы из трех составляющих триаду блоков они ни трудились. 

 

Заметка на полях.

 

Даже в образах мифических животных, бытующих в легендах различных народов проглядывает внутреннее единство человеческой цивилизации! Под разными именами мы встречаем эту небесную птицу – в Месопотамии это львиноголовый орел Анзуда, в Индии – Гаруда, у арабов это Рух, в скандинавском эпосе мы находим наделенного всезнанием Орла, гнездящегося в ветвях вселенского Древа – ясеня Иггдрасиль. В Иране это – Симург, бессмертная вещая птица, гнездящаяся в ветвях Древа Познания, существо, соединяющее в себе черты птицы, человека и зверя, что символизирует соединение трех царств: неба, земли и подземного царства. Начиная с Авесты, во всех мистических эпопеях Персии Симург выполняет множество символических функций – выступая даже в качестве эмблемы Святого Духа. Симург – фантом, его никому не дано увидеть, поэтому на языке поэзии выражение "увидеть Симурга" означает – осуществить заветную мечту. В суфийской литературе XIII века известна знаменитая поэма персидского поэта Фарид-ад-Дина Аттара "Мантик-аль-Тайр", "Беседа птиц". Ее сюжет впоследствии был изложен Алишером Навои на тюркском языке под названием "Язык птиц". В этой поэме Симург – это аллегорическое выражение подлинного знания, символ тождества творца и его творения. По сюжету в центре срединной империи, Китая,  мудрый шах Симург – суфийский царь птиц, роняет перо сказочной красоты. Увидев это перо, уставшие от раздоров птицы решают отыскать своего Повелителя. Они знают, что его дворец находится на горе Каф – горной кольцевидной гряде, окружающей землю и поддерживающей Небеса (существует версия, что прообразом Каф-горы являлся Кавказский хребет). Птицы пускаются в дерзновенное путешествие: преодолевают семь долин, семь ступеней на пути к совершенству своего духа. Многие птицы-паломники с полпути возвращаются домой, другие погибают при перелете. Оставшиеся тридцать птиц, благодаря своим трудам достигшие очищения, опускаются на гору Каф. И только здесь они понимают, что они сами и есть "Симург", что Симург – это каждая из них по отдельности и все они вместе. Действительно – слово "си" по персидски означает "тридцать", а "мург" по персидски - "птица". Симург и его подданные едины...

 

"Счастлив ты, коль достиг единения разом –

Смысл единого Бога постигнет твой разум.

Единения блеск даст сияние взгляду,

Меж "тобою" и "мною" разрушив преграду".

Алишер Навои



НАМ - курс молодого бойца

Тезис

 

«Хватит грёз. Они слишком дорого обходятся тем, кто грезит – не говоря уже обо всех остальных. В первую очередь – тех, кто рядом с теми,  кто грезит. Чем прекраснее грёза – тем больше крови. Пока люди стремятся стать чем-то большим, чем они есть, они с восторгом отдают власть любому, кто пообещает превратить их в ангелов. И тот превращает людей в Христово воинство или в армию Аллаха, в винтиков, в лагерную пыль, в сырьё для расовой селекции… И люди идут на это, уверенные, что превращаются в ангелов!»

 

Вячеслав Рыбаков

 

Антитезис

 

"Сказали мне, что эта дорога приведет меня к океану смерти, и я с полпути повернул обратно. С тех пор все тянутся передо мною глухие, окольные тропы..."

Аркадий и Борис Стругацкие

 

Синтез

 

«В этой пустыне ночи нельзя указать никакого пути. Можно только помочь людям ждать, приготовив свои души в надежде, что забрезжит рассвет и дорога появится там, где никто не ожидал.

 

Мартин Бубер



   Порадуйте друга – подпишите его на рассылку!   

Иди к НАМ!

Боевой листок Непобедимой Армии Мертвых


В избранное