- Т-толку-то что? - Толк будет. Как говорил товарищ Христос: ищите и обрящете.
1
В августе 44-го
(2001)
3.
- Когда ты подьезжал к моему дому, ты видел там табличку "Склад мертвых негров"? - Нет. - А знаешь почему? - Почему? - Потому, что я мертвых негров не складирую!
1
Криминальное чтиво
(Pulp Fiction, 1994)
4.
- Мой отец хотел, чтобы я был настоящим английским джентльменом. Но я забыл главную заповедь джентльмена: "Себе любви поменьше уделяй." - Шекспир? - Кто еще?
1
Чай с Муссолини
(Tea with Mussolini, 1999)
5.
- Вы намереваетсь сотрудничать? Прошу вас, простое "да" или "нет". - Простое "нет". По той простой причине, что я просто ничего не понимаю.
1
Север-северо-запад
(North by Northwest, 1959)
6.
- Хорошо, я попробую. - Нет! Не пробуй. Делай. Или не делай. Но не пробуй.
1
Звездные войны: Империя наносит ответный удар
(Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back, 1980)
7.
- Не умеете лгать, молодой человек. Все люди разделяются на тех, которым что-то надобно от меня, и остальных, от которых что-то нужно мне. Мне от вас ничего не нужно. Выкладывайте, что вам угодно.
1
Формула любви
(1984)
8.
- Бери все. Я себе еще нарисую.
1
Свадьба в Малиновке
(1967)
9.
- А кто говорит? А говорит Москва!
1
Встретимся на Таити
(1991)
10.
- Пятнадцать лет назад я начал вегетативно размножать вирусы. - Увлекательное занятие. - Затем, десять лет назад, создал дождевого червя. - Благослови вас Господь, сэр. (+1 кого он создал следующим?)
1+1
Множество
(Multiplicity, 1996) (устриц)
Заметки на полях
4. Love thyself last - цитата из Генриха VIII. У Шекспира - это заповедь не столько английскому джентльмену, сколько правителю:
Отринь тщеславье, Кромвель, заклинаю! Ведь этот грех и ангелов сгубил. Как может человек, творца подобье, В грехе таком найти пути к спасенью? Себе любви поменьше уделяй, Зато врагов лелей в любви безбрежной. Зло даст тебе не больше, чем добро, Но твердо мир держи в своей деснице, И зависти замолкнут языки. Будь справедлив, не предавайся страхам! Пусть будет жизнь твоя посвящена Родной стране, и небесам, и правде.
(Перевод В.Томашевского)
"Чай с Муссолини" - прекрасный фильм итальянского режиссера Франко Дзеффирелли, полный ностальгии по деству, проведенному в обществе чопорных, наивных и благородных английских леди, живших в Италии перед войной. Героини фильма раздираемы высокомерным английским патриотизмом, страстной любовью к прекрасной, давшей им пристанище земле Италии, и идеалистическим непониманием надвигающейся угрозы фашизма. (АТ)
5. Теперь, когда этот классический триллер Хичкока вышел на лицензии, можно, во-первых, наконец поставить точку в серии недопониманий и разношерстных переводов названия. "На север через северо-запад" было одно время наиболее распространенным и благозвучным русским названием фильма, хотя такая формулировка и противоречит фабуле фильма: герои действительно путешествуют, но именно на север-северо-запад (в Южную Дакоту), а не на север и уж тем более не через северо-запад. Забавно, что в одном эпизоде - и не говорите мне, что это случайность; в кино случайностей не бывает, по крайней мере не у Хичкока - герои летят самолетом компании Northwest Airlines, обыгрывая многозначие предлога by.
Ну а во-вторых, с выпуском лицензионного видео, у вас пропала последняя отговорка, и вы обязаны посмотреть этот фильм. Имейте в виду, что фильм перехвален; это не шедевр, а просто увлекательная и забавная приключенческая картина, по праву считающаяся классикой жанра, регулярно цитируемая критиками, кинематографистами и, конечно же, составителями викторин. (АТ)
6. Вспомнилась ставшая нео(хе-хе)-классической фраза "Не пытайся меня ударить, а ударь меня!". Это откровение из "Матрицы", этакой кибербиблии конца-начала века, претендует на филсофоскую глубину, но, если вдуматься, лишено смысла. К тому же, как видно из приведенной цитаты, оно еще и украдено из другой кичевой поделки 20-летней давности, ставшей культовой классикой. Не говоря уже об отечественном: "Цель - вижу; в себя - верю". (АТ)
9. Был такой выпуск "Ералаша" и анекдот (то ли "Ералаш" сняли по анекдоту, то ли наоборот): учительница долго стучит в дверь, а мальчик притаился и не открывает. Наконец, он не выдерживает и говорит: "Никого нет дома". "А кто говорит?", спрашивает учительница. "Говорит Москва. Московское время 16 часов..." Именно этот анекдот (или этот выпуск "Ералаша") цитирует сам себе герой фильма. Так что мы решили принимать как "Встретимся на Таити", так и "Ералаш" в качестве правильного ответа. (АТ)
10. Фильм Гарольда Рэмиса смотреть достаточно трудно -- Китон мало где играл так странно и ненатурально. Иные моменты тем не менее доставляют удовольствие, как, впрочем, и неожиданные диалоги -- такие, как этот. Доктор-генетик аккуратно подталкивает Кинни (Китона) к мысли, что может клонировать людей. Китон весьма забавно старается сыграть непонимание. (orth)