Стоимость комплекта факсимиле на CD-ROM - 20 укр.гривен или 150 рос.рублей.
Первая научная грамматика древнееврейского языка, как и первый научный
словарь, была написана В. Гезениусом. После смерти Гезениуса его грамматика
переиздавалась, постоянно совершенствуясь, Э. Редигером (14-21 издания) и Э.
Каучем (22-28 издания).
20-е издание грамматики Гезениуса (1866 г.) было переведено профессором К.
Коссовичем на русский язык и вышло в свет в 1874 г. Несмотря на тяжелый язык и
отдельные неточности перевода, оно может пригодиться и сегодняшнему читателю.
Однако лучше пользоваться современными западными грамматиками. Наибольшей
популярностью в англоязычном мире пользуются следующие две грамматики.
1. Gesenius W., Kautsch Е., Cowley A.Е. Hebrew Grammar. Oxford, 1910.
Перевод, выполненный А. Коули с 28-го издания грамматики Гезениуса. Остается и на
сегодняшний день стандартным справочником по древнееврейской грамматике.
2. Jouon, P. A Grammar of Biblical Hebrew. Transl and revised by T. Muraoka. Roma,
1991. Английский перевод французской грамматики Жоуона (Jouon, P. Grammaire de
l'Нebгеu biblique. Roma, 1923). Переводчик серьезно переработал текст Жоуона с
учетом современной лингвистики и новых открытий в семитологии. На сегодняшний
день это наиболее современный очерк древнееврейской грамматики, особенно интересен
синтаксический раздел, вынесенный в отдельный том.
* * *
Проект поддержки богословских учебных заведений
России и СНГ:
http://www.sbible.boom.ru/support.htm.
Информация возможно будет интересна студентам и преподавателям данных учереждений.