Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Интерпретация проективных тестов


Rorschach & Psychoanalytic Diagnostics
Быть психологом

Здравствуйте, уважаемые читатели!
Выпуск первой недели февраля.
Продолжим разминку.
В прошлом выпуске мы читали небольшой рассказик, и я спрашивала Вас, ЧТО он рассказывает, каков его сюжет.
Сколько интерпретаторов, столько мнений.
♣ Это рассказ о том, как приятно иметь моральное право применить силу (сюжет о том, как наказывают вора).
♣ Это рассказ о том, как человек торгуется сам с собой, прежде чем сделать то, что ему на самом деле хочется (сюжет про три «если»).
♣ Это рассказ о непростой доле женоподобного мужчины (сюжет о том, как бьют мужчину, у которого две округлые груди).
♣ Это рассказ о зависти (рассказ и его название образуют текст и подтекст, на самом деле душа Ракова просит денег).
♣ Это рассказ об эмоционально неустойчивом человеке (сначала поздравил, потом избил).
♣ Это рассказ о мужской конкуренции (сюжет о взаимоотношениях двух мужчин).
♣ Это история о монологичном мышлении (Греков не произносит ни слова за весь рассказ)
И так далее.
Почему начинающим интерпретаторам так настойчиво рекомендуют разбирать тесты вместе с супервизором? Потому что супервизор открыт 5-7 возможностям сразу, и ему заметна монотематичность начинающих психологов. Один в любой истории будет видеть конкуренцию, другому в глаза будет бросаться только зависть, третий, по свежим следам после курсовой работы о диалогичном мышлении, увидит в рассказе только монологичность мышления.
Почему профессиональная этика запрещает делать выводы о личности на основании одного-единственного теста? Потому что один рассказ ничего не доказывает. Если в серии из 10 рассказов в 8 героя избивают, потому что он плохой, мы признаём это как значимый мотив и интерпретируем его. По одному упоминанию об избиении далеко идущие выводы не делаются.
Почему в психологическом заключении мы не пересказываем сюжеты рассказов? Потому что наша работа в том и состоит, чтобы «растолковать» содержание, то есть перевести содержание в другой план, а именно – очертить круг тем. Каждый очерчивает этот круг в соответствии со своей теоретической подготовкой.

На самый общий взгляд, рассказ, который мы разбираем для примера, затрагивает темы агрессии и взаимоотношений между лицами одного пола. На психодинамический взгляд, рассказ посвящён теме контроля над импульсами (желаниями), да простит читатель моё психоаналитическое прошлое. Гештальтисты увидят свои темы, поведенческие психотерапевты свои. Однозначного ответа на вопрос о том, как толковать содержание, не бывает. А профессиональная зрелость, как мы знаем, проявляется прежде всего в терпимости к неоднозначности.
Что делает интерпретатор, после того как «снял» содержание, то есть очертил круг тем, которые затрагивает сюжет рассказа?
Продолжение в следующем выпуске.
С уважением,
Доктор Ольга Полякова


Наверх

В избранное