Учись находить в жизни радость - вот лучший способ привлечь счастье.
Бенджамин Франклин
Роза Иерихона
Здравствуйте, мои уважаемые читатели!
Весной так остро чувствуется радость бытия, весной так больно отзываются в сердце
все недавние потери и обиды, весной так хочется верить, что все еще будет очень хорошо.
А ведь так и будет!
Роза Иерихона
В знак веры в жизнь вечную, в воскресение из мертвых, клали на Востоке в древности
Розу Иерихона в гроба, в могилы.
Странно, что назвали розой да еще Розой Иерихона этот клубок сухих, колючих стеблей,
подобный нашему перекати-поле, эту пустынную жесткую поросль, встречающуюся только в
каменистых песках ниже Мертвого моря, в безлюдных синайских предгориях. Но есть предание,
что назвал ее так сам преподобный Савва, избравший для своей обители страшную долину
Огненную, нагую мертвую теснину в пустыне Иудейской. Символ воскресения, данный ему в
виде дикого волчца, он украсил наиболее сладчайшим из ведомых ему земных сравнений.
Ибо он, этот волчец, воистину чудесен. Сорванный и унесенный странником за тысячи
верст от своей родины, он годы может лежать сухим, серым, мертвым. Но, будучи положен в воду,
тотчас начинает распускаться, давать мелкие листочки и розовый цвет. И бедное человеческое
сердце радуется, утешается: нет в мире смерти, нет гибели тому, что было, чем жил когда-то!
Нет разлук и потерь, доколе жива моя душа, моя Любовь, Память!
Так утешаюсь и я, воскрешая в себе те светоносные древние страны, где некогда ступала
и моя нога, те благословенные дни, когда на полудне стояло солнце моей жизни, когда, в цвете
сил и надежд, рука об руку с той, кому бог судил быть моей спутницей до гроба, совершал я свое
первое дальнее странствие, брачное путешествие, бывшее вместе с тем и паломничеством
во святую землю господа нашего Иисуса Христа. В великом покое вековой тишины и забвения
лежали перед нами ее Палестины — долы Галилеи, холмы иудейские, соль и жупел Пятиградия.
Но была весна, и на всех путях наших весело и мирно цвели всё те же анемоны и маки, что цвели
и при Рахили, красовались те же лилии полевые и пели те же птицы небесные, блаженной беззаботности
которых учила евангельская притча...
Роза Иерихона. В живую воду сердца, в чистую влагу любви, печали и нежности погружаю
я корни и стебли моего прошлого — и вот опять, опять дивно прозябает мой заветный злак. Отдались,
неотвратимый час, когда иссякнет эта влага, оскудеет и иссохнет сердце — и уже навеки покроет
прах забвения Розу моего Иерихона.
Справка: Бунин Иван Алексеевич (1870 - 1953), русский писатель: прозаик, поэт, переводчик,
публицист. В 1920 году эмигрировал сначала на Балканы, а затем во Францию. В 1933 Ивану Алексеевичу
Бунину, первому из русских писателей, была присуждена Нобелевская премия по литературе.