Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Мечты сбываются!

  Все выпуски  

Мечты сбываются! Буквальный перевод





Здравстуйте, дорогие друзья!

- Настя, сколько можно повторять, собери игрушки!!! – как-то возмущалась моя мама, увидев бардак в детской комнате, - У тебя черт ногу сломает!

Думаете, я спешила их убрать?! Да я стояла посреди комнаты, искренне недоумевая, какое мне дело до черта, чтобы его ноги беречь! Пусть ломает себе все, что хочет. Он же плохой. Вот если бы мама ссылалась на фею или другой волшебный персонаж, процесс воспитания, наверняка, проходил бы более эффективно.

Да, что тут говорить: мы и будучи взрослыми, не всегда можем верно воспринимать какие-нибудь крылатые фразы или метафоричные выражения, переделанные на «новый лад»:

- Ты на автобусе?
- Нет, на одиннадцатом.

Эта фраза ввела меня в ступор больше из-за того, что у нас в автопарке есть такой маршрут. И только после моего пятиминутного мычания, наконец, объяснили, что 11 – это вроде как одна нога + еще одна нога. Другими словами – пешком.

Заметьте, в нашем великом и могучем языке есть масса таких фраз, которые должны трактоваться в переносном значении. Например, если вы говорите водителю маршрутного такси: «Выкиньте меня за перекрестком», - то это значит, что он должен просто там остановиться. Или сообщая, что «чайник кипит» вы подразумеваете, что с чайником все в порядке, горячей стала лишь вода.

Сила этих заковыристых, на первый взгляд, предложений заключается в том, что иногда наше подсознание любит трактовать их буквально. Допустим, если кто-то куда-то отказывается идти, старшее поколение тут же приговаривает: «Баба с возу, кобыле легче». Наше воображение молниеносно рисует картину, как лошади становится проще вести за собой тележку с другими людьми, и только потом мы воспринимаем суть сказанного.

Подобная обработка значений нашим бессознательным – и есть одна из самых увлекательных и эффективных составляющих для исполнения заветных желаний, потому что оно заставляет нас вдвойне фокусироваться на намерении. Как им пользоваться? Секрет очень прост!

Загадайте желание, возьмите подходящую крылатую фразу и переведите ее буквально любыми подручными средствами. И поверьте, этот перевод будет работать лучше любой аффирмации.

Примеры того, как это сделать, читайте на сайте в полной версии статьи "Буквальный перевод".

На форуме сайта «Мечты сбываются» вы можете найти другие, не менее интересные ритуалы для исполнения желаний, которые помогут намного быстрее приблизить вас к заветным целям.

Ведущая рассылки Анастасия Волкова
magic[a]magicwish.ru

Наш недавний конкурс сказочников показал, насколько талантливые люди собрались на сайте «Мечты сбываются!». И мы решили открыть сайт, на котором каждый из вас может завести свой волшебный блог, чтобы делиться своими мыслями, переживаниями, радостями. Подробнее о блогах читайте здесь.



Все права защищены. Перепечатывание статей возможно только при указании прямой ссылки на сайт www.magicwish.ru
На один ресурс разрешается копировать не больше трех статей.


Новые
статьи



Как встречать китайский новый год


В волшебном теле, волшебный дух!


ГОРЯЧИЙ СТУЛ


Тысячи шариков


Рассказ о женской мудрости


Фэн-шуй домашних растений


Чарующие духи


В избранное