Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Тренировка Ума. Вы умнее, чем Вы думаете! 5-008


Информационный Канал Subscribe.Ru

Тренировка Ума. Вы умнее, чем Вы думаете! www.superidea.ru
Архив рассылок www.superidea.ru/archiv
Рекомендуем MindMap.ru  psytech.ru

выпуск 5-008

Задание на неделю.

Приветствуются всевозможные вопросы и предложения по его улучшению, развитию и разъяснению.

Оригинальная история вещи.

   На эту неделю я предлагаю вам достаточно простое задание. Достаточно вспомнить свое детство. Ведь то, что я далее предлагаю сделать, может сделать почти каждый ребенок. Упражнение направлено на расширение горизонтов мышления, на развитие оригинальности в мышлении.

   На разовое выполнение задания достаточно десяти минут. Из подручных материалов необходим блокнот или диктофон и какой-нибудь предмет из вашего окружения, который легко поместиться в руке.

   Берете любой предмет и совершаете с ним набольшую прогулку минут на 5 (если не на улице, хотя бы внутри комнаты по кругу). Во время прогулки подумайте о предмете и том, как его можно описать. О том, как его описал бы обыкновенный человек и как - оригинальный, творческий. Как нестандартно можно описать предмет? Можно подумать о предмете в стиле желтой прессы: "Сотовый телефон ест мозги", "Блокнот-зомби", "Инопланетный электрический чайник" - такой прием подходит для разрыва шаблонного мышления о предмете.
   После этого сядьте и запишите все, что вы напридумывали. Так как никому ваш рассказ показывать нет необходимости - я разрешаю писать все, что хочешь, даже полную несуразицу и глупость. Достаточно записать основные мысли, или небольшой рассказик на несколько предложений. Хотя если есть желание - можно написать и более подробный рассказ. Главное в этом упражнение - придумать оригинальное описание/историю предмета и кратко ее зафиксировать.

   Желательно выполнить это упражнение 5-7 раз за неделю, каждый раз с новыми предметами и историями. При желании можно усложнить задание и придумывать каждый раз новую историю с одним и тем же предметом ( "Ручка, которая писала сама по себе", "Эту ручку нашли при раскопках Трои", "Ручка, ставшая классным руководителем", "Ручка-тянучка и тридцать три богатыря", "Ручка, не способная писать ложь", "Эту ручку я получил в наследство от пра-пра-пра-пра-пра-внука", "Антикварная ручка мусорного ведра".)

 

Друдл под номером 17.


Адрес картинки http://www.superidea.ru/gol/droodle/dr017.gif

Рецензия на книгу Эдварда де Боно "Серьезное творческое мышление"

Дмитрий Шипотько

   Появление в продаже книг, подобных этой, можно считать неординарным событием. В аннотации к четырехсотстраничному томику встречаются слова: "...Эдвард де Боно, творческий гений и автор всемирно известных бестселлеров, обобщает положения своей знаменитой концепции... [книга] содержит итог двадцатипятилетнего опыта". В принципе, этого достаточно, чтобы однозначно рекомендовать книгу всем людям, кто хотя бы поверхностно интересуется творческим мышлением и его развитием, что я с легким сердцем и делаю. И тем не менее, за пределами этой простой рекомендации есть много такого, что хотелось бы написать об этой книге. В том числе не останутся без комментария и процитированные слова из аннотации.

   Прежде чем писать что-то о трудах самого Эдварда, по традиции следует упомянуть качество перевода. Я думаю, что все читатели понимают: читая перевод любого иноязычного текста, они по сути читают произведение, отличное от оригинала. Насколько сильно отличное, и в какую сторону, зависит, естественно, от переводчика. Без преувеличения можно сказать, что на самом деле нам предлагают не произведение де Боно, а интерпретацию этого произведения Д.Я.Онацкой, которая взяла на себя труд изложить англоязычный бестселлер для российского читателя. Наверное, лучшая похвала переводчику - забыть о том, что читаешь перевод и наслаждаться общением напрямую с самим автором. Стоит ли удивляться, что это получается довольно-таки редко?

   Основной концептуальный просчет переводчика можно найти уже в самом начале книги. Дело в том, что каждому, кто уже читал книги де Боно, знаком термин "латеральное мышление". В данном же переводе вместо него без стеснения введен другой - "нестандартное мышление". Удивление этот факт вызывает по нескольким причинам. Во-первых в тексте самой книги объясняется пространственное противопоставление двух типов мышления "вертикального" (направленного последовательно, по шагам "сверху вниз", согласно правилам логики) и "латерального" (по латыни lateralis означает боковой), направленного "в стороны", вопреки строгим логическим законам. Именно на этом противопоставлении основана центральная концепция творческого мышления де Боно, возраст которой как раз и насчитывает более 25 лет. И как же можно представить себе пространственное противопоставление вертикального и нестандартного?

   Во-вторых, термин "латеральное мышление" был придуман самим де Боно и благодаря его авторитету попал в Оксфордский словарь. Еще раз, вдумайтесь: в Оксфордский словарь попал термин "латеральное мышление" (как весьма определенный, специфичный и выразительный), а вовсе не "нестандартное мышление" (термин сам по себе банальный и пресный). Понятие "нестандартное мышление" вообще не является термином, так как никем и нигде строго не определено. Кроме того, разве кто-то (кроме, конечно, Д.Я.Онацкой) возьмется утверждать, что словосочетание "нестандартное мышление" ввел в обиход Эдвард де Боно?

   Дальше больше. Вот как сама переводчик объясняет подмену ключевого термина: "В русской литературе термин "латеральное мышление" (lateral - боковой, поперечный) традиционно переводится как нестандартное мышление". Оказывается, Д.Я.Онацкая прекрасно была осведомлена об истинном значении исходного термина. А была ли она осведомлена о том, что основополагающая книга Эдварда де Боно вышла в 1997 году в России в издательстве "Питер" именно под названием "Латеральное мышление"? А о том, что в России существуют организации, обучающие творческому мышлению по методам де Боно, и также использующие термин "латеральное мышление"? Так как же быть с заявлением "...традиционно переводится..."?

   В общем, налицо либо вопиющее искажение замысла автора, либо незнание истинной ситуации с данным вопросом в России. До каких пор мы будет знакомится с творчеством зарубежных "светил" через призму недостаточно компетентных отечественных специалистов?! Впрочем, других серьезных претензий к переводчику нет. Книга читается в целом гладко, понятно, без грубых шероховатостей, запутанностей и непонятностей, не более занудно, чем любая другая книга Эдварда. Так что есть одна рекомендация: читайте книгу смело и без опаски быть введенными в заблуждение, только везде, где встречаете слова "нестандартное мышление", помните, что на самом деле там написано "латеральное мышление".

   Непосредственное обсуждение книги хотелось бы провести по небезызвестному принципу: "мухи отдельно, котлеты - отдельно". Начнем с котлет, как с самого полезного и питательного. Что ценного представлено в новой книге? Достаточно пространный и обстоятельный рассказ творца о своем творении, с примерами, схемами, подробным разбором. В общем, полно представлены методы мышления, разработанные Эдвардом де Боно, прошедшие проверку и стопроцентно рабочие, гарантированно приносящие результат. Большая часть книги посвящена применению этих методов для различных целей и в различных областях деятельности. То есть мы имеем дело с великолепным практическим руководством по творческому мышлению.

   На мой взгляд, наибольший интерес представляет центральная часть книги "Инструменты и методы нестандартного (на самом деле, конечно, латерального) мышления". В ней подробно описаны и проиллюстрированы все механизмы (они же техники, технологии, называйте как хотите), с помощью которых Эдвард де Боно генерирует творческие идеи, благодаря которым он так знаменит. Хотите быть творческой личностью - изучайте, равняйтесь на учителя или превосходите его! Тем более, что по такому тексту изучать вовсе не трудно. Обязательно стоит проработать эти методы с детьми, они получат большую пользу, так как практически ни в одном учебном заведении таким трюкам (в хорошем смысле этого слова) не учат.

   Еще одна примечательная особенность - утверждение де Боно, что творчество - это систематический процесс, протекающий по определенным правилам и требующий дисциплины. Он неоднократно подчеркивает, что в процессе творчества нет ничего мистического или "потустороннего", не требуются ни "вдохновение", ни особая атмосфера. Более того, он достаточно скептически относится к коллективному творчеству, однозначно предпочитая ему сольное творчество. Возникает вполне привлекательная картина: человек способен, приложив некоторые труды и обучившись самодисциплине, самостоятельно творить и добиваться в этом значительных успехов. По-моему. такая картина должна вдохновлять всех читателей уж если не на подвиги, так по крайней мере, на работу.

   Другой источник вдохновения - рекомендации де Боно по внедрению свежих идей в практику. Пожалуй, создать творческую оригинальную идею иногда бывает проще, чем потом продать ее кому-то или воплотить ее другим образом. Так что эта книга может быть весьма полезна также руководителям (менеджерам) которые желают или обязаны внедрять в своих организациях инновации, поощрять творческие начинания своих подчиненных и коллег. Немало внимания уделяется месту творческого мышления в образовании, что является насущнейшей задачей именно нашей, российской образовательной системы. В общем, задачи, поставленные в книге, поистине глобальны, и книга вполне этим задачам отвечает.

   Возникает соблазн сравнить эту книгу с предыдущими работами де Боно. Внимательный читатель заметит, что кардинально новых идей она не вводит, скорее как-то переосмысливает и заново описывает то, что было придумано ранее. И это, конечно, хорошо - за 25 лет идеи приобрели зрелость, устойчивость, подтвердили свою ценность, изложение их стало более отточенным, ясным, доходчивым. Нетерпеливые и "продвинутые" читатели, возможно, будут разочарованы: затем читать еще раз то, что уже пройдено и усвоено? Для них есть другой аргумент в пользу этой книги: почти все, что можно написать о латеральном мышлении, включая практическое применение и обучение, собрано под одной обложкой, книга может стать настоящим настольным справочником. Есть, правда, и проблема: рекомендации по внедрению слишком расплывчаты и общи, чтобы служить руководством к действию (скорее, они могут быть побуждением к нему).

   Ну вот, видимо, мы уже перешли от котлет к мухам. На Солнце обязательно должны быть пятна, а каждая бочка меда по определению содержит ложку дегтя. К другим недостаткам книги "Серьезное творческое мышление" я бы отнес некоторую сухость и наукообразность языка. Автор считает необходимым ввести множество различных терминов, заимствуя их из повседневного языка и пытаясь придать им какое-то новое значение. Можно сказать, книга перегружена существительными. Еще один недостаток становится очевидным, если вспомнить другие книги де Боно. В частности, книга "Латеральное мышление" (так сказать, канонический труд) содержит гораздо более подробные и вразумительные описания и примеры, механизмы мышления там представлены более "весомо, грубо, зримо", менее конспективно. Если хотите подробностей, ищите "Латеральное мышление"!

   С другой стороны, пятна на Солнце никак не снижают ценность самого Солнца. Если в вашей библиотеке нет других трудов де Боно, эту книгу купить просто необходимо. Как говориться, - must have, однозначно! Ну вот, кто ждал от нас оценки и рекомендаций, вы их получили. Оценка - 4,5 баллов из 5 возможных. Рекомендация - немедленно идти в магазин (или на рынок), покупать себе руководство ведущего в мире специалиста по творческому мышлению. Дальше рецензию можете уже не читать. Остальная часть предназначена для тех, кто уже познакомился с творчеством по методу де Боно, хотел бы как-то критически осмыслить эти методы (в силу понятных причин сам Эдвард такого критического осмысления в своей книге не предлагает), а также испытать какие-то другие подходы к творчеству за рамками латерального мышления.

   Вернемся к аннотации. Вряд ли кто-то поспорит с формулировкой "автор всемирно известных бестселлеров", и мировая известность и бестселлеры налицо!. Но объявлять человека "творческим гением" так поспешно я бы не стал. Примеры творческих гениев? Пожалуйста: Леонардо да Винчи, Моцарт, Исаак Ньютон, Эдгар По... Можно еще долго продолжать, но я надеюсь, что разница понятна и так. Что "сотворил" Эдвард де Боно, чтобы стоять в одном ряду с этими людьми? Проблема, наверное, в том, что на Западе "автор всемирно известных бестселлеров" это практически синоним "гения", видимо, потому, что во всем мире с творческими гениями всегда было скудновато (гениев всегда меньше, чем надо бы). Все-таки не стоит так низко опускать планку гениальности. Могу порекомендовать для желающих поближе познакомиться с мышлением гениев прочитать трехтомник Роберта Дилтса "Стратегии гениев".

   У Эдварда де Боно вполне определенные цели и вполне определенные средства их достижения. В названии "Serious creativity" акцент в действительности падает на слово "серьезное", и это подчеркивает сам автор. Это означает, что предложенные методы подходят для создания практически полезных (в технике, бизнесе, управлении и т.д.) идей, то есть таких идей, которые можно с пользой воплотить и выгодно продать. Недаром большинство рассматриваемых в книге примеров имеют явно выраженный прагматический, я бы даже сказал, коммерческий, характер. В значительной степени книга ориентирована на деловых людей в широком смысле этого слова. Эти люди, как правило, не философы, они хотят ясных простых рекомендаций и не выходят за их пределы.

   Поэтому совсем неочевидным может оказаться факт, что все творчество де Боно (по крайней мере, то, что он описывает в своих книгах) носит вербальный (словесный) характер. Идеи в его изложении всегда имеют словесное выражение. Иными словами, если вас интересует, скажем, музыкальное или изобразительное творчество, к де Боно за этим можно не обращаться. Видимо, такое творчество протекает по законам, несколько отличным от тех, которые предлагает автор всемирно известных бестселлеров. Вполне возможно, что концепцию творческого мышления вполне можно применить к музыке и рисованию, но сам Эдвард этого не делает. Более того, та самая систематичность и логичность творчества, на которых де Боно настаивает, проистекает именно из вербального подхода к творчеству.

   По этим же причинам творчество в произведениях де Боно носит линейный характер: вот методы мышления, а вот как их можно применять по одиночке или один за другим. С этим же связано отрицание творческой атмосферы и вдохновения - кстати, а зачем же пренебрегать такими интересными и небесполезными факторами творчества? И здесь же концентрация на результате, цели. Творчество в интерпретации Эдварда практически всегда целенаправленно, а процесс в данном случае вторичен. Есть же люди, которые основной ценность творчества считают именно процесс, а результат для них менее важен. Я думаю, что такая точка зрения вполне заслуживает право на жизнь.

   Систематичность и наукообразность текстов де Боно маскирует недостаточную четкость и непротиворечивость изложения. Логика - это отличный способ добраться в рассуждениях от точки А до точки Б легко и просто за минимальное количество шагов. Но мысль де Боно движется более извилистыми путями с разными ответвлениями. Это, видимо, особенности личности автора, но такая манера письма затрудняет чтение и понимания. Есть и проблема с рисунками, приведенными в рецензируемой книге. Они малоинформативны, не могут служить полноценными иллюстрациями, не поясняют рассуждения автора. От их отсутствия книга практически ничего не потеряла бы.

   Для чего нужно углубляться в обсуждение недостатков хорошей книги? В основном для того, чтобы стимулировать мысль читателя на поиски усовершенствований и альтернатив. Эти поиски и есть квинтэссенция творчества. Я думаю, что Эдвард де Боно как творческий человек (а не как автор всемирно известных бестселлеров) с этой мыслью согласился бы. Приятного вам чтения!

Вы можете приобрести книгу в интернет-магазине Озон по следующей ссылке "Серьезное творческое мышление"


Рекомендуемая для посещения ссылка:
Библиотека книг по рисованию.

   http://books.maxiol.com/index.htm?t=books
   На момент публикации ссылки в библиотеке 21 книга. Часть из них можно было загрузить с моего сайта (книги Эндрю Лумиса на английском), а остальные отсканированы лично автором.

Ведущий рассылки Андрей Малыгин
Написать ведущему по общим вопросам  amalygin@gmail.com

 


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: psychology.creativ
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное