Издательство "Добрая книга" имеет виды на выпуск "Книги Достигатора" и других в этой серии на английском языке для западных стран. Проблема в том, что перевод должен быть не просто профессионально-литературный, а передающий языковые и культурные фишки: то есть нужен не прямой перевод, а перевод культурально-идеоматический, чтобы сохранить дух и юмор... Поэтому меня спросили, не знаю ли я тех, кто мог бы адаптировать текст книги в западную англоязычную культуру
(и при этом с опытом литературного перевода). Издательство намерено за это платить :) Если вдруг (а вдруг?!) кто-то знает нужного человека или сам такой человек и заинтересован в такой работе, напишите мне, пожалуйста, а я передам контакты в издательство. Было бы здорово :)