Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Психотерапия и консультирование: Популярная психология


Информационный Канал Subscribe.Ru

"PsyOnline - Психотерапия и консультирование"
http://psyonline.ru - консультации психологов, форум, статьи по популярной психологии, психологические тесты и анекдоты. Ежедневное обновление.

Приглашаем подписаться на наши рассылки ("Новости сайта", "Психологические статьи", "Консультация психолога", "Психологические анекдоты", "Зрительные иллюзии", "Психологические тесты"), а также на автоматическую рассылку новых сообщий из консультации психолога по выбранным вами темам


Заметки о молодежном жаргоне – от истоков до современности

Заметки о молодежном жаргоне – от истоков до современности
Я хочу представить вашему вниманию работу, посвященную, пожалуй, одному из самых противоречивых явлений современного русского языка – молодежному жаргону. Отлично сознавая, что тема далеко не нова, и что подобных публикаций существует великое множество, я постаралась подойти к этому вопросу с новой, возможно, для многих неожиданной точки зрения. Меня интересует не столько сам жаргон сколько, прежде всего, причины существования подобного явления. Для выяснения их я обращаюсь к истокам возникновения "собственного языка" молодежи, а также анализирую ситуации употребления жаргонной лексики.
Историческая справка

История молодежного жаргона насчитывает далеко не десятки лет, и даже не столетия, а тысячелетия. Изучение древнерусских памятников заставляет придти к выводу, что и в те далекие времена, когда русский язык только зарождался, уже существовал жаргон. Для начала давайте определимся с тем, что же это все-таки такое – жаргон, арго, молодежный сленг? Толковый словарь русского языка дает следующее определение: "жаргон - речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных". "Универсальная энциклопедия Кирилла и Мефодия" дает другое толкование: " жаргон - (франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. арго). Иногда термин "жаргон" применяется для обозначения искаженной, неправильной речи". Вузовский учебник по современному русскому языку дает третье толкование. Как видим, ответ на этот вопрос далеко неоднозначен. А тут еще примешиваются всяческие "арго" и "сленг"… Чтобы не запутать читателя окончательно, скажем: под словами "жаргон" и "сленг" мы будем подразумевать то, о чем говорится в первом определении, т. к. считаем, что оно наиболее соответствует тому смыслу, который вкладывают в эти слова большинство говорящих на современном русском языке. Теперь обратимся к истории и, что гораздо более интересно, к причинам возникновения этого явления. Как уже было сказано, жаргон существовал еще в стародавние времена, когда собственно "литературная" речь только начинала формироваться. Это были и словечки – междусобойчики, понимаемые только в определенных группах (жаргон кузнецов, например), и меткие выражения, живущие ныне в виде поговорок и пословиц. Интересные примеры можно отыскать в "Житие протопопа Аввакума". Язык этого произведения вообще можно считать уникальным примером живого разговорного языка Древней Руси. Вот, например, как образно описывает он внезапное "обращение" одного из распутников: "Егда ж привезоша мя на двор, выбежала жена ево Неонила и ухватала меня под руку, а сама говорит: "поди-тко, государь наш батюшко, поди-тко, свет наш кормилец!" И я сопротив того: "чюдно! давеча был блядин сын, а топерва - батюшко! Большо у Христа тово остра шелепуга та: скоро повинился муж твой!" Образность, меткость придают характеристике такие образчики жаргонизмов, как "блядин сын" (расшифровка не требуетсяJ), "большо" - "наверное, должно быть", "шелепуга" - "плеть".

Даже в те далекие времена главным "производителем и поставщиком" жаргона была молодежь. Во все времена молодым важно было иметь "свой язык", непонятный для непосвященных. Язык служил идентификатором – свой или чужой? Можно доверять или следует поостеречься? Кроме того, когда ребенок подрастал и активно включался в жизнь социума, он начинал активно усваивать профессиональный жаргон, в зависимости от дела, которым занимался.

По мере изменений, происходящих в языке, изменялся и жаргон. Появлялись новые профессии, новые предметы обихода, по-разному проводили люди досуг, соответственно по-разному объединялись в группы. Сейчас, наверное, и невозможно перечислить все существующие виды жаргона: начиная от групп, традиционно находящихся "вне общества" (воровской жаргон, жаргон наркоманов, проституток, уголовников и т. д.), и заканчивая "сливками общества" (жаргон музыкантов, писателей, политиков и т. п.). Собственно же предмет нашего исследования - молодежный жаргон - находится где-то посерединке, прежде всего потому, что активно пополняется изо всех этих источников.

Интерес к исследованиям молодежного сленга возник так же рано, как и сам жаргон. Работы по анализу "просторечья" (а именно к этому стилю речи относили жаргон лингвисты) проводились еще в 19 веке. Впервые попытка описать и классифицировать жаргонную лексику была представлена в словаре Микуцкого (Микуцкий С. Материалы для сравнительного и объяснительного словаря русского языка и других славянских наречий. – СПБ, 1832). Знаменитый словарь Даля дает еще больше данных на эту тему. В нем представлены следующие типы жаргонизмов: язык офеней (бродячие торговцы-коробейники) как язык "профессиональной группы", байковый язык (язык городских карманников) как нчето среднее между языком профессиональной группы и воровским арго, и совершенно непонятный для непосвященных язык деклассированных представителей общества (воры, нищие и т. п.) Приведем несколько примеров:

"АФЕНЯ, офеня об. ходебщик, кантюжник, разносчик с извозом, коробейник, щепетильник, мелочной торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками и пр. Корень афеней влад. губ., ковровск. уезд, есть и костромские и тверские. Чтобы афеня взято было от Афин, невероятно; от г. Офен (Пешт) и венгерских ходебщиков (словаков) - также; о мнимом афенском народе VII века летописи молчат; сами офени зовут себя масыками и обзетильниками (мас - я; масы - мы; масыги - мы, свои, наши; обзетить - обмануть, сплутовать; обзетильник, плут); но офениться, знач. молиться, креститься; офест, крест; посему офеня значило бы просто крещеный, православный. Коли в языке офеней, кроме хирга, рука, нахиреги, рукавицы, и частью счета, есть греческие слова, то они искони занесены ими с Сурожья, т. е. с азовского поморья и из-за Дуная. Для беседы между собою, при торговле, офенями искони придуман свой офенский, кантюжный, ламанский, аламанский или галивонский язык; это частью переиначенные русские слова: масья, мать, мастырить, делать; или им дано иное значение: косать, бить; костер, город; или вновь составленные, по русскому складу: шерсно, сукно; скрыпы, двери; пащенок, дитя; или вовсе вымышленные: юсы, деньги; воксари, дрова; Стод, Бог и пр. Грамматика русская, склад речи также. На этом же языке австрийские (белокриницкие) раскольники переписываются с нашими. Похожий, но менее полный язык есть у костромских шерстобитов, у тверских и др. нищих, где нищенство составляет промысел; также у конских барышников, из татарских и немногих цыганских слов; у воров или мазуриков в столицах (см. бабковый язык) и пр. Счет офеней: екой, взю (кокур), кумар (стрем, стема), кисера (дщера, чивак), пинда (пенда, вычур), шонда, сезюм, вондара, девера (кивера), декан. Вот образчик офенской беседы: Ропа кимать, полумеркот, рыхло закурещат ворыханы. Пора спать, полночь; скоро запоют петухи. Да позагорбил басве слемзить: астона басвинска ухалила дряботницей. Да позабыл тебе сказать: жена твоя померла весною"

"Байковый язык (от байки, суконный, картавый? или от глаг. баить? ) или музыка, вымышленный, малословный язык столичных мазуриков, воров и карманников, нечто в роде офенского; есть даже несколько слов общих, напр. лепень, платок; но большей частью придуманы свои: бутырь, городовой; фараон, будочник; стуканцы, веснухи, часы; скамейка, лошадь; ходить по музыке, говорить байковым языком; подначить, захороводить, подкупить прислугу; перетырить вещь, передать наскоро; стрема, опасность; камышевка, лом; голуби, белье на чердаке; мешок, скупщик краденого и пр."

Большинство других исследований в основном занималось описанием и классификацией языка разных профессиональных и социальных групп: воров, нищих, ремесленников и т. п. Причем наибольшего интереса удостоился язык воров. После выхода в 1908 году словаря В. Ф Трахтенберга, озаглавленного "Блатная музыка"и включающего около четырехсот словарных единиц, подобные словари появлялись как грибы после дождя. Здесь будет интересно привести описание этого "словарного бума", сделанное Алексеем Плуцер-Сарна в статье "Русский воровской словарь как культурный феномен":

"Так получилось, что все последующие "составители" просто переписывали его словарь (Трахтенберга – Н. Ж.) как самый известный и популярный, затем ставили свое имя (на титульном листе) и сдавали книгу в печать. Традиции плагиата в области лексикографии были заложены именно в 1910-1920 гг. Словарь В. Лебедева (1909) - это незначительно дополненный "Трахтенберг"; пристав В. М. Попов (1912) все позаимствовал у Лебедева, а С. М. Потапов (1923) - у Попова. Результаты сравнительного анализа словарей Лебедева и Попова даны в "Арестантском словаре" (О. К., 1913). Последующие же составители, как правило, пользовались словарями Попова (1912), Потапова (1927) и некоторыми другими".

После революции начали появляться новые работы, посвященные в основном "новому пролетарскому языку". В 1918 году был открыт Институт живого слова, занимавшийся проблемами социальной диалектологии. Наряду с множеством пустых, "околонаучных" работ публикуются интересные и достойные исследования. Здесь можно назвать такие работы. как статью Г. Виноградова "Детский блатной язык (Argot) " (1926), отчет С. Я Капорского "Воровской жаргон среди школьников: По материалам обследования ярославских школ" (1927), словарь "Из лексикона ростовских беспризорников и босяков" (1929). Но к середине 30х годов эта тема была объявлена "недостойной внимания" и интерес потихоньку утих. А если нет-нет да и заинтересуется какой-нибудь филолог этой темой, то для работы обязательно требовалось "прикрытие" типа заботы о культуре речи подрастающего поколения или желания помочь государству. Более-менее был описан жаргон воров и уголовников, но исследования велись не лингвистами, а юридическими работниками, и зачастую практического толка для "не-юристов" в них было мало (такие работы, как правило, распределялись по соответствующим учреждениям и были снабжены грифом "Не подлежит разглашению"). Как пример приведем словари: "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативного состава милиции, мест заключения и следователей МООП. Вильнюс, 1965" и "Словарь воровского жаргона: Пособие для оперативных и следственных работников милиции. Киев, 1964". До широкого читателя эти материалы либо просто не доходили, либо сопровождались нравоучительными статьями, преимущественно на тему проникновения воровского арго в молодежный язык.

К счастью, перестройка изменила существующее положение дел. Это был настоящий бум – в год появлялось несколько десятков работ, посвященных жаргону, в том числе и молодежному! Конечно, многие из них были невысокого качества и сделаны наспех, но тем не менее они внесли свою лепту в увлекательное дело исследования сленга. Неформальная молодежная речь изучается с различных точек зрения, например, в контексте языка города (Пестерова М. Т., Рут М. Э. "Номинативность и экспрессивность в семантике образного слова (именование людей в речи школьников) "//Живая речь Уральского города. – Свердловск, 1988) или как характеристика современной языковой культуры (Елистратов В. С. "Русское арго в языке, обществе и культуре", 1995). В средствах массовой информации то и дело возникают дискуссии о сленге, активное участие в которых принимает молодежь. Публикуются статьи о жаргоне, адресованные школьникам и студентам. И конечно, появляется великое множество словарей, характеризующих различные виды жаргона и их взаимнопроникновение: Махов В. "Словарь блатного жаргона в СССР" (1991); Мильяненков Л. А. "По ту сторону закона: энциклопедия преступного мира" (1992) и т. п.

К 2000му году волна интереса к исследованию жаргона опять схлынула, оставляя за собой только мелкие островки диссертаций на тему о жаргоне программистов или менеджеров по продажам. Однако нельзя сказать, что интерес к молодежному жаргону утих окончательно – как печатные, так и электронные издания то и дело возвращаются к этой теме. Существует несколько электронных словарей молодежного сленга, активно пополняемых самими читателями. Таковы "Словарь молодежного сленга" и "Жаргон наркоманов и молодежный сленг" (создатель словаря – Анна Бабина). Есть целые сайты, посвященные этому вопросу. Самые, на мой взгляд, удачные – это уже называвшийся сайт Анны Бабиной "Молодежный жаргон и жаргон наркоманов" и "Русский слэнг и жаргон" (создатель сайта –Павел Пушкарев). И тема эта поистине неисчерпаема. Молодежный жаргон так быстро развивается и меняется, что за ним не поспевают даже самые шустрые исследователи.

Главные герои

Раз есть явление, значит, есть и те, кто способствует его возникновению и распространению. "Если звезды зажигают…" Давайте посмотрим, кто же они, главные герои нашего исследования. Многие исследователи сходятся в том, что возраст той части населения, которая наиболее активно употребляет жаргонную лексику – от 13 до 20ти лет. Причем интересно отметить, что наибольший пик интереса к сленгу приходится на 13-15 лет, потом следует спад. К 18-20 – опять вспышка интереса. На наш взгляд, это может обусловлено несколькими причинами:

  1. В возрасте 13-15 лет употребление сленга связано со становления и развитием "Я-концепции", с формированием самооценки. В этом возрасте на первый план выходит желание найти свое место в коллективе, отыскать единомышленников.
  2. К окончанию 9 го класса школы употребление жаргонизмов, как правило, снижается. Это обусловлено несколькими причинами. Во-первых, наступает момент определения – продолжать ли обучение в 10 классе, идти в среднеe специальное учебное заведение или же поступить на работу. Таким образом, на место идентификации с данной группой заступают более насущные проблемы – выбор своего пути.
  3. Новая вспышка употребления жаргонизмов в 18-20 лет как раз и связана с осуществившимся выбором. Происходит идентификация с новой группой, соответственно и усвоение нового жаргона. Любопытно отметить, что в этот период происходит "разобщение" со старыми школьными друзьями. Встречаясь с бывшими товарищами, недавний школьник обнаруживает, что им "не о чем говорить". Обычно это приписывается разнице интересов, разным кругом общения и т. д., но одна из определяющих причин – бывшие товарищи говорят теперь на разных языках в прямом смысле этого выражения.
Зачем молодежи свой язык?

Некоторые исследователи утверждают, что жаргонизмы описывают сравнительно небольшое число ситуаций (Лапова Е. Б. "О молодежном жаргоне"; Подюков И. П., Маненкова Н. Ю. "Жаргонизированная лексика и фразеология в обиходно-разговорной речи молодежи"). С этим трудно согласиться. Молодежный сленг охватывает большинство жизненных ситуаций, за исключением скучных моментов. Скука и сленг несовместимы – ведь сленг подразумевает эмоциональное отношение говорящего, т. е. исключает равнодушие. Одна из главных причин возникновения сленга – стремление внести игровой элемент в скучную подчас действительность. Создавая свой язык, подростки как бы продолжают детские игры в разведчиков или индейцев, когда на создание своего "особого" языка (а иногда и письменного шифра) затрачивалось огромное количество времени.

Кроме того, сленг подчас несет функцию "визитной карточки" - молодой человек заявляет окружающим – я принадлежу к такой-то группе! Я не один! У меня есть друзья, способные за меня постоять! Особенная необходимость в этой функции жаргона возникает в возрасте 13-15 лет (иногда продолжается до 17ти), в период так называемого "переходного возраста". Понаблюдайте, с каким удовольствием подросток, недавно принятый в новую группу, щеголяет принятыми в ней словечками и выражениями! Как он наслаждается возможностью употреблять их к месту и не к месту (чаще всего с деланной небрежностью). Спустя какое-то время принятая в ЕГО группе лексика действительно становится привычной, эффект новизны исчезает, зато появляется большая эмоциональность. Подросток стремится распространить привычные словечки и выражения на возможно большее число ситуаций. Но тут интересно отметить следующее: как правило, большинство подростков очень легко меняют стиль общения, попадая в разные социальные группы. Вряд ли подростку придет в голову отвечать на уроке, используя сленг. Точно так же, общаясь со взрослыми, он будет пользоваться той лексикой, которую считает "приличной". Зато объясняя товарищу, что родители дома и следует соблюдать этикет, запросто может выдать "Фильтруй базар, шнурки в стакане"! (Перевод: следи за речью, родители дома! ) Переход "от наречия к наречию" осуществляется без труда, но за литературным языком прочно закрепляется определение "прилично и скучно". Стоит только посмотреть, как большинство детей "вымучивают" сочинения на уроках русского языка и литературы. Только что на перемене он с удовольствием пересказывал приятелю содержание увиденного накануне фильма. И не просто пересказывал, но и свое отношение выражал, и "сравнительный анализ" проводил, и игру актеров по косточкам разбирал. Но попросите его написать сочинение на тему "Мой любимый художественный фильм" - и он впадет в ступор. Промучившись с полчаса, он сдаст вам "произведение", состоящее исключительно из оценок типа "нравится - не нравится". И дело здесь не только в трудности изложения мыслей на бумаге. Это легко проверить – попросите того же школьника написать "письмо приятелю" об этом же фильме, разрешив использовать те слова, которые хочется. Вы получите яркое и весьма образное сочинение, правда, с кучей орфографических (не говоря уже о пунктуационных) ошибок и эпитетами типа "клевый" и "крутой". Что же происходит? Почему молодежь в большинстве своем не умеет пользоваться богатством литературного русского языка, но так свободно и непринужденно обращается с гораздо менее насыщенным (и к тому же искусственным) сленгом. Хочу сразу же сделать две оговорки: во-первых, речь не идет о безусловно одаренных детях, которые под руководством талантливых педагогов прекрасно владеют как устной, так и письменной литературной речью и у которых хорошо развито так называемое "языковое чутье". Хотя, судя по некоторым исследованием, и эти дети предпочитают общаться со сверстниками на "своем" языке, да и занимаясь серьезными научными вопросами, они легко принимают распространенный в данной среде жаргон, опять-таки подчеркивая свою принадлежность к "умным людям".

Во-вторых, я ни в коем случае не хочу сказать, что нужно немедленно переписывать учебники и пособия, ориентируясь на молодежный сленг, или объяснять материал на жаргоне. Но мне хотелось бы подчеркнуть необходимость внимательно присмотреться к явлению, от которого преподаватели чаще всего отшатываются и предпочитают игнорировать. В самом деле, многие и многие поколения преподавателей затрачивают адские усилия, чтобы "очистить" речь своих учеников. И, в свою очередь, многие и многие поколения учеников изощряются в создании собственного языка, недоступного для "нудных взрослых".

Жаргон является прекрасным художественным приемом для многих людей искусства, которым просто тесно в рамках официально дозволенного литературного языка. В таком случае использование жаргона превращается в яркую, образную и выразительную языковую игру. Почему бы не использовать эту находку как необычный методический прием, тем более что игра с переводом на жаргон классических произведений очень популярна в современной литературе. Вспомним хотя бы знаменитое "Евангелие от Митьков" или более близкие по времени "переводы" "Горя от ума" и "Слова о полку Игореве" Виктора Шаповала.

Всех, кто хочет побольше узнать о возможности задействовать сленг на уроках русского языка и литературы, отсылаю к вышеназванной статье. Статья выложена на сайте газеты "Первое сентября".

Течения и направления

Обратимся непосредственно к лексическому составу описываемого материала. Весь молодежный жаргон можно условно разделить на 2 большие группы:

  1. Общешкольный жаргон, понятный любому человеку в данном классе (группе), а часто и общий для всего учебного заведения.
  2. Жаргон "групп". Подчеркивает принадлежность к какой-либо молодежной группе или течению.

В первую группу входят в слова двух типов. Первый тип - это слова и словосочетания, обозначающие школьные (институтские, университетские и т. д.) реалии, своеобразная игра со всем известными названиями. Слова этого типа практически не изменились на протяжении последнего десятилетия. Вот несколько примеров:

  • "Домашка" - домашнее задание
  • "Контроша" - контрольная работа
  • "Абитуха" (вариант: "Абитура") - абитуриенты
  • "Боевое крещение" - зимняя сессия на первом курсе
  • "Препод" - преподаватель, чаще всего в вузе.
  • "Твикс" - двойка
  • "Черепа" - родители (варианты: "предки", "родоки")
  • "Стипа" - стипендия (варианты: "степа", "стипуха")
  • "Тошняк" - школьная или студенческая столовая
  • "Студняк" - студенческий билет (вариант: "студень")
  • "Бугор" - староста группы
  • "Химмоза" - преподавательница химии
  • "База" - студенческий клуб и т. д.

К этому же типу относятся прозвища преподавателей. Примеры приводить здесь бесполезно – это индивидуальное творчество, в разных коллективах проявляющееся по-разному. Но общие схемы, по которым "строятся" клички, выделить можно. Это либо обыгрывание необычных для слуха имен, отчеств и фамилий (все-таки не удержусь от примеров: Альберта Макаровна – "Мольберта Макароновна (Маркеровна) "; Елизавета Спиридоновна – "Изолента Скипидаровна" и т. д.); либо подмеченная характерная черта внешности, манеры речи, характера.

Второй вид – жаргон неформальных объединений. Это могут быть и небольшие объединения внутри класса (группы), но чаще всего это группы молодежи, объединенной общими интересами вне школы. Принцип объединения в таких группах может быть абсолютно разным – живут в одном дворе, занимаются в одной спортивной секции (или в любой другой внешкольной организации), находятся общие увлечения (тоже самые разнообразные). В данной статье мы не будем рассматривать такие социально опасные явления, как малолетние преступники или наркоманы, хотя о влиянии их жаргона на молодежный сленг скажем обязательно. Что же касается групп второго вида, их жаргон понятен каждому, кто относится к данной группе, но редко понятен тем, кто к этим группам не принадлежит. Хотя многие слова из жаргона отдельных групп периодически перемещаются в общемолодежный сленг, иногда изменяя свое значение. Изучение жаргона данного вида может дать преподавателю много неожиданной информации об ученике – начиная от сферы интересов и увлечений и заканчивая кругом знакомств.

Как уже было сказано, молодежная лексика свободно обогащается словами, заимствованными из жаргонов разных групп. Но, как это не странно, очень большая часть общемолодежной лексики почерпнута из жаргона наркоманов. Причем это вовсе не значит, что молодые люди, активно использующие эту лексику, употребляют наркотики или имеют приятелей в этих кругах. И уж ни в коей мере это не говорит о повысившемся интересе к наркотикам, поскольку большая часть молодежи даже не догадывается о первоначальном значении употребляемых ими слов. Приведем несколько примеров:

  • "беспонтовый" - на жаргоне наркоманов "не содержащий наркотического вещества". На молодежном жаргоне: "Плохой, некачественный, невыгодный, неудачный"
  • "Гон" - нарк. "чрезмерная разговорчивость человека под воздействием наркотика; мол. – "долгий, бесполезный монолог"
  • "Закинуться" - нарк. "принять таблетки-галлюциногены"; мол. – "долгий, бесполезный диалог"
  • "Мутить" - нарк. "добывать наркотик"; мол. "начать любовные отношения"
  • "Удолбанный" - нарк. "находящийся под воздействием наркотика"; мол. "странный, неадекватный"

Все примеры взяты со странички Анны Бабиной, на которой составлен и активно пополняется словарь "Молодежный сленг и жаргон наркоманов".

Менее активно, но также способствуют пополнению молодежного сленга слова, переходящие "по наследству" от более старших поколений. Конечно, если сравнивать жаргон конца 80х и конца 90х – это небо и земля. Вряд ли кто-то из современных школьников знает слова "башли" (деньги), "зыко" (очень хорошо, прекрасно), но зато каждому известны "телка" (девушка), "ботан" (усердный ученик) или "чукча" (человек, не отличающийся "умом и сообразительностью").

Заключение

Я думаю, что внимательные читатели уже вполне осознали, что жаргон – явление далеко не временное и преходящее. Конечно, можно рвать на себе волосы и падать в обморок, обнаружив, что язык большинства школьников весьма далек от литературной нормы. Можно также вызывать родителей в школу, чтобы побеседовать о "чистоте речи", можно заниматься художественной росписью в дневниках… Но нужно ли? В предыдущих разделах статьи мы уже говорили о том, какую практическую пользу может извлечь учитель из "дикого" языка своих питомцев. Вкратце напомню:

1. Привлечь жаргонную лексику в качестве дидактического материала на уроках русского языка и литературы.

2. Возможность разобраться, чем занимаются и увлекаются ваши ученики вне школы, каков круг их общения, кому они стремятся подражать.

3. Анализ кличек и эпитетов, которыми награждают любимых преподавателей ученики и студенты, тоже может дать немало материала для размышлений.

Есть и еще один немаловажный аспект, на который стоит обратить внимание при анализе молодежной лексики. Как правило, по употреблению жаргона можно частично определить, насколько подросток (это утверждение верно именно для подросткового возраста) уверен или неуверен в себе. Употребление сленговых слов и выражений дает прежде всего ощущение сплоченности, принадлежности к группе, защищенности. И чем больше подросток бравирует сленгом, чем большее количество ситуаций он старается охватить, используя жаргонную лексику, тем с большей долей вероятности можно утверждать – он неуверен в себе и ищет защиты, поддержки. Есть подростки, которым вообще в силу развитости, начитанности, воспитания претит употребление жаргонных слов. Но только небольшая часть из них способна пойти "против течения" и общаться со сверстниками, не используя сленг. Эти люди, как правило, уверены в себе и почти не нуждаются в поддержке со стороны. Но на такой "подвиг" способны от силы 10% этой группы подростков. Остальные слишком стремятся слиться с группой, быть своим, не выглядеть "белой вороной". Их можно распознать по "натужному", неестественному, чаще всего бессмысленному употреблению сленга. Более того, в их речи жаргонизмы выглядят "инородным телом", и в потоке речи встречается от силы 7-8 сленговых слов. Этим ученикам в первую очередь нужна помощь преподавателя, который помог бы понять и принять себя, а заодно и помог выработать собственный взгляд на сленг.

И в заключение мне бы хотелось привести высказывания самих подростков молодежном сленге. В 1999 году газета питерских подростков "Пять Углов" провела среди своих читателей опрос под названием – "Зачем подросткам свой язык". Вот некоторые их высказывания:

Интересно, если бы Тургенев жил в наши дни, казался бы ему русский язык столь великим и могучим? Скорее всего, он назвал бы его многострадальным. Боюсь, что скоро образцы лексически грамотной русской речи останутся только в произведениях классиков и будут понятны лишь единицам.

Я знаю немало людей, которые просто не могут не использовать в разговоре различные жаргонные словечки. Причем подобные слова-паразиты не несут в себе абсолютно никакой смысловой нагрузки. Они служат больше для связи отдельных слов и выражений. Смотреть жалко на таких "продвинутых" подростков, когда под влиянием обстоятельств им приходится изъясняться на нормальном русском языке, например, на уроке литературы. Неужели же столь необходимо, отдавая дань моде или еще неизвестно чему, сводить свой словарный запас к такому минимуму, что становится невозможно связно выражать свои мысли?

Катя ДРАНИЦЫНА

Наш сленг - не болезнь языка, а источник самобытности. Благодаря ему школьная дружба имеет свой голос, а это очень важно. Без этих специальных слов мы испытывали бы неудобства в общении, недостаток времени для выражения мыслей на переменах, да и вообще речь наша была бы намного скучнее.

Однако не всем нравится то, что мы употребляем нашу спецлексику. Взрослые, сильно озабоченные своими проблемами, часто не в состоянии воспринять плюсы сленга, а лишь привычно упрекают нас в нечуткости к другим и извращении русского языка.

Я же умею разграничивать время на пригодное, когда сленг уместен, и неподходящее. Когда душа летает, сленг не нужен, и тогда я, как белый лист, стою на ветру. Я и небо…

Юрий БИРАЛОВ, 262-я школа

Часто мои друзья делают такое замечание, если кто-нибудь в их присутствии ругается матом. Общаться с таким человеком уже нет никакого желания.

Молодежный жаргон совсем другое. Но следует честно признать, что и в нем довольно много слов, заимствованных или перекликающихся с блатной лексикой. У некоторых ребят речь настолько перегружена "блатнячком", что в разговоре он буквально давит на тебя, выбивает из колеи, портит настроение. Лично у меня к такому человеку сразу пропадает интерес, хотя сама я в компании со сверстниками говорю не на "литературном русском".

Наташа ГРАЧЕВА

Одни используют этот лексикон, чтобы выделяться из общей массы, другие - чтобы почувствовать себя более уверенно, третьи хотят быть как все, то есть не быть белой вороной.

На мой взгляд, сленг нужен подросткам для того, чтобы действительно как-то отличаться от взрослых и не быть похожими на них. По-моему, это абсолютно безобидно, если молодежь вместо общепринятых, устарелых слов использует какие-то новые, интересные выражения собственного изобретения.

Кстати, многие взрослые неплохо знают, а некоторые даже используют подростковый сленг. Может быть, хотят выглядеть моложе?

Дария АЛЕКСАНДРОВА

Интересные высказывания, не правда ли? На мой взгляд, педагогу и родителям есть что почерпнуть из них и задуматься. Это еще один штрих к портрету загадочного молодого поколения. Давайте всмотримся в этот портрет повнимательнее, и скажем им: "Здравствуй, племя младое, незнакомое"… И пусть оно станет хоть на чуточку ближе и понятнее!



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное