Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Алгоритмы для всех

  Все выпуски  

Алгоритмы для всех


6'3'2
Вы читаете выпуск #82 рассылки "Алгоритмы для всех"

Пушкарев С.В. Предварительный анализ-2002: косой алгоритм для перво-прохОдных и близких к ним задач. 

Продолжение выпусков 37-го от 3"1"31, 38-го от 3'2'28, 39-го от 3"3"30 и следующих рассылки "Алгоритмы для всех".

Наличие у вас права чтения данной статьи вообще и данной части в частности определяется лицензионным соглашением из первой части статьи.

================

Расшифровка использованных сокращений (включая названия некоторых источников)

"Известно, что свертыванию в первую очередь подвергаются наиболее часто повторяющиеся сигналы. Они, следовательно, имеют самые короткие коды." (ШМЧс267о1)

  ~"В выезде БСБ в ПТЗ участвовали БПД и т.п." (из фольклора ДОП б/ф МГУ) :)

Для лучшей ориентировки я вставил пустые строки до и после записей, занимающий больше одной строки. Некоторые сокращения имеют несколько смыслов (расшифровок) и, соответственно, несколько записей здесь.

" - обычная кавычка

" - разделитель года и месяца в ссылке на источник. Н-р, Пушкарев"2000"7 - публикация Пушкарева от месяца #7 (июль) 2000-го года.

" - разделитель фамилии автора и года в ссылке на источник. Н-р, Пушкарев"2003 - публикация Пушкарева от 2003-го года.

% - отступ от верха текста, выраженный  в %%-х от общей высоты текста 

// - предваряет значение переменной "где". У меня - эквивалент предлога "ва" (см. главу "P.S.") 

: - универсальный разделитель в координатах. Заменяет собой тип следующего значения. Н-р, "РИС:117" (="РИСс117") означает страницу 117 в книге "Рождение изобретения (стратегия...", а 'Комс. правда:3"3"26' означает выпуск газеты "Комс. правда" от 3"3"26.

[. ] - текст шага # . Н-р, "[.50]" есть текст шага #50. Т.е., в случае данной версии алгоритма ПА [.50]="разложить <.40> на стандартизованные (и по возможности) элементарные утверждения". (см. тж пме235)

~ - примерно

<. > - результат выполнения шага # (пме235). Н-р, "<.50>" есть результат выполнения шага #50. Т.е. "а) присутствует размыв рекой берега б) присутствует размыв рекой насыпи...".

<.п> - результат (п)редыдущего шага 
а - абзац
а. с. - авторское свидетельство

АВК - Альтшуллер Г.С., Вёрткин И.М. Как стать гением: Жизн. стратегия творч. личности.- Мн.: Беларусь, 1994.- 479 с.

АВЖ - Альтшуллер Г.С., Вёрткин И.М. Как стать гением: Жизн. стратегия творч. личности. - Мн.: Беларусь, 1994.- 479 с.

АДЭН - а для этого нужно
англ. - английский язык

АНИ - Альтшуллер Г.С. Найти идею. Введение в теорию решения изобретательских задач. - Новосибирск: Наука, 1986.- 209 с.

АП - а потом

АРИЗ - алгоритм решения изобретательских задач. См., н-р, РИСс201-224, 398-418; Альтшуллер"1989с11-50; АНИс187-207

АТ - а также
б/ф - биологический факультет
БД - база данных
БДы - базы данных
БПД - Большой пестрый дятел,  он же - Баптиданов
БРЯН - Базисный рафинированный язык науки (Тайц"1994)
БСБ - "Борьба с браконьерством", сектор ДОП
в - выпуск
в. - выпуск
ВГ - вообще говоря
ВКК - в конце концов
ВП - в принципе
ВП - Вопросы психологии
ВТЧ - в том числе
ВЧ - в частности
г - глава
г. - год
г. - город
ГСА - Генрих Саулович Альтшуллер
деп. - депонирована
ДОП - Дружина охраны природы
ДРЗ - дерево решания задачи

ДРЗя - деревья решания задач. Число (как грамматическая категория) этого сокращения определяется числом слова "деревья". А оно опознается по букве "я". И я эту букву даю в конце сокращения. В принципе, можно было бы дать и внутри: "ДяРЗ". :-) 

ДСП - до сих пор
ж - журнал
ЖСТЛ - жизненная стратегия творческой личности

ЗЗР - Злотин Б.Л., Зусман А.В. Решение исследовательских задач. - Кишинев: МНТЦ "Прогресс", Картя Молдовеняскэ, 1991.- 204 с.

ЗРТС - законы развития технических систем (см., н-р, РИс18-36) 
изд-во - издательство

ИКР - идеальный конечный результат. См. раздел "Формулировка" главы "Идеальность по инструменту".

К - Килобайт
к - книга
к - колонка
К. - Киев
кн. - книга
Комс. - комсомольская
КП - Комсомольская правда
КПД - коэффициент полезного действия
КПСС - Коммунистическая партия Советского Союза
Л. - Ленинград
лат. - латынь

ЛЧГ - Ландрам Дж.Н. Четырнадцать гениев, которые ломали правила. Ростов-н/Д: Феникс, 1997.- 640 с.

М. - Москва
МБ - может быть

МБП - Мороз Ю.Л. Бизнес. Пособие для гениев. - Волгоград, 1997.- 53 с. // http://www.netcity.ru:8101/~megaproect/arhiv/Bussines.zip (1999'11'15 143.5К) (кажется, сейчас есть на http://moroz.onego.ru)

МГУ - Московский государственный университет
мм - миллиметры
Мн. - Минск

МНП - Мороз Ю.Л. На пути к метабизнесу. - 1999 // http://www.netcity.ru:8101/~megaproect/arhiv/Metabussines.zip (408.5К) (1999'11'15) (кажется, сейчас есть на http://moroz.onego.ru)

МПН - Методы поиска новых технических решений. - Йошкар-Ола: Марийское книжное изд-во, 1976. - 192 с.

МШ - мозговой штурм. См. Osborn'1957, а тж РИСс99-102, Скотт"1991с80о2-6.

нем. - немецкий язык

НЛП - нейро-лингвистическое программирование, - одно из направлений в психологии

НМВ - на мой взгляд
НМИ - насколько мне известно
ННМ - на настоящий момент
н-р - например
НСД - на сАмом деле
НУТ - на участке таком-то 
НЯМС - насколько я могу судить
о - отступ
п - предложение
п - предыдущий. Н-р, ".п" - "предыдущая запись"
ПА - "Предварительный анализ" (алгоритм)
ПКМ - по крайней мере
пме - примечание
ПП - преодолеть препятствие
пп - преодолеть препятствие
пр. - прочее

ПТБ - ? - Неизвестное мне сокращение. Использовано в цитате из Сибирякова ("1999). Я у него спросил мылом, что оно означает, но ответа не получил.

ПТЗ - Приокско-Террасный заповедник

РВС - "размеры, время, стоимость", - обозначение  оператора из АРИЗ-71. См. цитаты и ссылки в разделе "Прототипы" главы "Идеальная задача".

РИ - Рождение изобретения (стратегия и тактика решения изобретательских задач).- М.: Интерпракс, 1995.- 432 с.

РИС - Рождение изобретения (стратегия и тактика решения изобретательских задач).- М.: Интерпракс, 1995.- 432 с.

РФФИ - Российский фонд фундаментальных исследований
с - страница
с - следующий 
с. - страниц, страницы
С.В.- Сергей Валерьевич
СВ - скорее всего
СВП - Сергей Валерьевич Пушкарев
см. - смотри
сн - сноска
снк - сноска
ср. - сравни
СССР - Союз Советских Социалистических Республик
ст - статья
США - Соединенные Штаты Америки
т. - том
т.д. - так далее
т.е. - то есть
тж - также
ТНМ - тем не менее
ТРИЗ - теория решения изобретательских задач. См., н-р, РИС, АНИ.
ТС - так сказать
уевп - устранить его/ее возможную причину
уеп - устранить его/ее  причину
фр. - французский язык
ФСА - функционально-стоимостный анализ. См., н-р, РИСс227-261
цит. - цитирую
ЦМИ - Центр методологии изобретательства 
ЧГ - честно говоря

ЧОУНБ - Челябинская областная универсальная библиотека (фонд материалов по ТРИЗ)

ш - шаг

ШМЧ - Шапиро С.И. Мышление человека и переработка информации ЭВМ. М.: Сов. радио, 1980.- 288 с.

ШОА - Шапиро С.И. От алгоритмов к суждениям. Эксперименты по обучению элементам математического мышления. - М.: Сов. радио, 1973.- 287 с.

ЮНЕСКО - UNESCO, - ~United Nations Educational, Social and Cultural Organization, - программа Организации объединенных наций по образованию, обществу и культуре

ASCII - ~American Standard Code for Information Interchange (англ.), - американский стандартный код для обмена информацией

DOS - Disc Operating System, - дисковая операционная система
N.Y. - New York, - Нью-Йорк
NY - New York, - Нью-Йорк
p. - pages (англ.), - страниц
P.S. - post scriptum (лат.), - после написанного

Примечания.

235. Строго говоря, под "<. >" я понимаю только случай, когда шаг дан как ЗАПИСЬ (строка). Как, н-р, в ДРЗя или вертикальных алгоритмах. Когда же шаг дан как ПОЛЕ (как, н-р, в горизонтальных алгоритмах), я использую обозначение "<` >". Где "`" ("тяжелое ударение", "accent grave" (фр.)) символизирует точку (которую я, собственно, и ставлю при письме), - поскольку ничего более похожего на точку вверху строки я среди ASCII-кодов не нашел.

===========================


Продолжение следует. 

----------------


Сергей Пушкарев, pushkaryov@newmail.ru

В избранное