Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Служба Рассылок Городского Кота


Служба Рассылок Городского Кота
Наутилсу Помпилиус
Падал Теплый Снег
-------------------------------------------------------------------
      C#m                 A
Падал теплый снег, Она включила свет
      C#m             H
Он закрыл гараж, Падал теплый снег
      C#m            A
Она сняла пальто, Он завел мотор
     C#m                    F#
Им было жарко вдвоем, Струился сладкий газ

Припев:
H        F#m     A                  C#m
 Дети любви мы уснем в твоих мягких лапах
H        F#m     A                  C#m
 Дети любви нас погубит твой мятный запах

У нее был муж, у него была жена
Их город был мал, они слышали как
Hа другой стороне мешают ложечкой чай
Они жили здесь ты можешь спросить
Ты можешь узнать им было жарко вдвоем
Струился сладкий газ

Припев:

Они плыли по теченью оно их занесло
Hагими на холодный стол
Они жили здесь, они жили среди нас
Падал теплый снег, струился сладкий газ

Припев:
------------------------------------------------------------------------
Вполне достоверные источники сообщили мне, что в оригинале было

"У него был муж, у нее была жена".

Но разве это важно? Хотя так и сильнее ощущение.

А теперь важное объявление.
Как известно, пять месяцев назад я переехал на ПМЖ в Израиль.
И с самого начала мне было интересно сделать какую-нибудь рассылку
на иврите. Причин этому масса: и язык подучить таким образом, и
как-то в местную тусовку вписаться, и вообще... раз уж переехал,
надо выть по-местному.

Переговоры с Котами оказались довольно долгими, но результат Вы
можете наблюдать уже сейчас. Итак, с сегодняшнего дня на русском
языке будут публиковаться только тексты песен (если они русские,
естественно) и рассказы Неизвестного Автора.

Все комментарии же пойдут на иврите.

Язык это несложный, и каждый желающий может выучить его буквально
за пару месяцев. На разговорном уровне для начала.

Причина же того, что на иврите пойдет старая рассылка, а не
какой-то новый проект проста - мой русский язык, увы, деградирует
на глазах. Что делать - культурный вакуум и все дела. Поэтому я не
дам заглохнуть "Текстам", и потихоньку просто перевожу их в другое...
языковое русло.

Итак, последний выпуск комментариев на русском языке завершен,
до новых встреч на новом языке.

И вот еще что. Все израильские подписчики должны получить нижесле-
дующий текст на нормальном иврите. Остальные же, во избежание проблем
с кодировкой, будут ВРЕМЕННО получать текст, написанный русскими
буквами. Мы с Котами думаем, что иврит от этого не пострадает, т.к.
почти все буквы его алфавита совпадают с аналогичными русскими (по
звучанию).

Шалом, хаверим!

Бетах, ше катавти hаколь ле йом ришон шель ходаш миспар арба. Ани
ле йодеа эйх зе бэ иврит, аваль бэ англит зэ джоук.

Ахшав эхтов коль ha мэлим, ше ани йодеа. Иврит ше ли, хаваль,
ра мэод, вэ ани ле йахоль лихтов машеhу мэаньен бэ эмэт.

Хаг самэах!

Ахшав мэлим. Хатуль гадоль шахор. Кулям козлим, аваль ма ляасот.
Ани маргиш кмо хара бэ квиш, валля! Эйфо арнак ше ли, ляма зэ
патуах? Кэлев хашмаль. Кипод гэшем мэзэг авир ле това, пелефон
царих лямуд, вэ ани царих лильмод иврит. Аваль ляма ани овед коль
йойм вэ коль какх hарбэ? Ляма? Бээер-Шева рулез, шама гарим анашим
товим. Дайшат шалом! Ани роце лиишон, аваль котэв эт зэ. Вэ махар
од паам ле овода... Шит! Гребенщиков царих леагиа ле Исраэль бэ
юни, вэ еш ли тиква, ше авоу ле концерт.

Зэу ле хайом!
Улай од машеhу?

Кос картис каль шаон монит, телевизиа рицпа мэлухлекет, хеврат
хашмаль мастдай, махшев ше ли роце апгрейд. Зэу. Царих лээхоль
машеhу вэ лиишон. Бай ле кулям.

Ведущий рассылки Сергей Вильянов

Все вопросы и пожелания можно и нужно посылать по адресу:
serge@citycat.ru
Официальная страница рассылки


http://www.citycat.ru/         E-mail: citycat@citycat.ru

В избранное