Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости: иммиграция, работа, курсы и образование за рубежом



 
СТРАНЫ.....
Австралия
Австрия
Болгария
Великобритания
Германия
Греция
Египет
Испания
Канада
Кипр
Мальта
Новая Зеландия
Польша
США
Турция
Финляндия
Франция
Чехия
Швейцария
ЮАР
Бюро переводов
NASA на русском
zagran.com
AU PAIR
Чемодан Харьков
 
 
 
 
 
 
 
 
 О нас: Координаты центральных офисов партнерской сети "Гольфстрим"

WIZZ AIR UKRAINE ПРЕДЛОЖИТ ДЕШЕВЫЕ АВИАРЕЙСЫ МЕЖДУ УКРАИНОЙ И ИСПАНИЕЙ...


Бюджетная Wizz Air Ukraine декларирует цены на авиабилеты, которые начинаются от 80 грн. с учетом сборов. В планах - маршруты на Испанию. Эта первая украинская low- cost авиакомпания с 3 января 2009 года начала осуществлять регулярные рейсы по международным направлениям...

Wizz Air Ukraine предложит дешевые авиарейсы 

между Украиной и Испанией. 3 января, были выполнены рейсы Киев-Кельн, Киев-Катовице, Львов-Дортмунд. 4 января самолеты Wizz Air Ukraine совершат перелеты по международным маршрутам Львов-Лондон и Киев-Дортмунд, а 5 января свяжут Украину и Норвегию единственным прямым авиарейсом Киев-Осло (аэропорт "Торп"). В дальнейших планах первого украинского low-cost авиаперевозчика - открытие прямых авиаперелетов в Италию и Испанию.

А пока же первый день регулярных международных полетов для Wizz Air обошелся без "кома", но не без "блина". Задержки рейсов составили от 30 минут до 1,5 часов, хотя это можно объяснить вхождением авиакомпании в новый ритм работы - до этого авиаперевозчик выполнял лишь рейсы по Украине и чартерные рейсы в Египет и Турцию.

Источник: newsspain.ru
Подробнее на сайте >>



ДОЛОЙ ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР!


«Учу английский несколько лет, все понимаю, читаю и перевожу свободно, а вот за границу попал и ни слова не могу сказать. Даже таксисту адрес назвать. Ступор какой -то наступает!». Не правда ли, знакомые переживания? Многие из нас сталкиваются с трудностью перехода от чтения и письма со словарем к свободному общению на иностранном. Откуда берется пресловутый языковой барьер и как его преодолеть?

Иностранные языки, курсы иностранных языков. Трудности на первом уровне изучения любого языка естественны - это просто недостаток практики. О языковом барьере можно говорить только через полтора-два года регулярных занятий, когда при большом словарном запасе, умении читать и понимать тексты вы все- таки не можете общаться на иностранном.

ВСЕ ДЕЛО В ПАМЯТИ?
Одна из основных причин языкового барьера коренится в неприятных воспоминаниях о первом опыте изучения иностранного. Обычно, это школьный опыт. Согласитесь, стоять у доски и под смех товарищей и саркастические замечания педагога пытаться выдавить что-то вроде «London is a capital city of the Great Britain», не слишком радостно. Именно из-за неуверенности и страхов, приобретенных в школе, многие склонны бросать изучение языка, как только наступает время переходить от грамматики и чтения к беседе.

Самостоятельно преодолеть влияние такого негативного опыта бывает очень трудно. И если у вас в прошлом были похожие истории, то наиболее эффективным способом помочь себе справиться с языковым барьером станет консультация у психолога или лингво-психолога. Как только травмирующая ситуация вашего детства будет осознана и проработана, вы сможете начать общаться на изучаемом языке без страха показаться смешным или неграмотным.

А НАС НЕ ТАК УЧИЛИ!
Другая, не менее распространенная, причина появления языкового барьера - привычка учиться определенным способом: сначала все досконально понять, разложить по полочкам и только после этого пытаться говорить. Такая практика (основанная на традиционной методике) укоренилась в преподавании иностранного в российских школах и вузах. Но она совершенно не похожа на способ, которым мы осваиваем свой родной язык. Дети в возрасте двух-трех лет сначала учатся говорить, повторяя за взрослыми, потом - понимать слова, затем знакомятся с буквами, и только в возрасте семи- восьми лет приступают к освоению грамматики и правил.

Коммуникативная методика преподавания, которая используется на современных лингвистических курсах, направлена в первую очередь на приобретение навыка активного использования живых речевых оборотов и конструкций, а не пассивного восприятия текстов. При этом не стоит забывать и о том, что любая коммуникативная база строится на комплексном фундаменте.

Иностранные языки, курсы иностранных языков. ВИЖУ, НО НЕ СЛЫШУ
Еще одна разновидность языкового барьера, когда человек воспринимает устную речь гораздо хуже, чем письменную. Это свойственно тем, у кого больше развит зрительный (визуальный), а не слуховой (аудиальный) канал первичного восприятия.

Визуалу, чтобы понять текст, нужно сперва увидеть, «представить» его. Написанное на бумаге он воспринимает мгновенно, хотя при устной беседе часто не успевает вникнуть в то, что ему говорит собеседник. Поэтому не может ответить, не переспрашивая. Делать это многие стесняются, а застенчивость, увы, только усугубляет проблемы с языком.

Для того чтобы помочь таким слушателям, на курсах используют специальные приемы и технологии. Например, упражнение, имитирующее телефонный разговор: студенты сидят друг к другу спиной, не имея возможности следить за артикуляцией собеседника, ориентируясь только на слух. Можно и самостоятельно организовать общение с иностранцем или билингвом по телефону. И, конечно же, незаменимые помощники в освоении устной речи - аудиоматериалы и фильмы без перевода.

ОХОТА ПУЩЕ НЕВОЛИ
Считается, что эффективнее всего бороться с языковым барьером помогает метод полного погружения в языковую среду. Прекрасно, если есть возможность поехать для этого за рубеж. Полноценное общение с благожелательно настроенными и терпеливыми к вашим ошибкам носителями языка разрушают барьер за считанные дни, максимум - недели.

Языковой барьер не так уж страшен, как говорят, кто хочет решить проблему - ищет возможности, кто не хочет - ищет причины. Помните, что преодоление языкового барьера и счастье свободного общения зависит только от вас!

Хочешь узнать больше о языковых курсах за рубежом?

Источник: ucheba.ru
Подробнее на сайте >>



СКОЛЬКО НАДО УКРАИНЦУ ВРЕМЕНИ, ЧТОБ ЗАГОВОРИТЬ НА ЧЕШСКОМ?


Сколько надо украинцу времени, чтоб заговорить на чешском? Бытует мнение, что из-за схожести языков, украинцу легче выучить чешский. Так ли это на самом деле? Ответы на эти и другие вопросы на форуме Чемодан...

Ali
У меня вопрос, сколько надо украинцу времени, чтоб заговорить на чешском для хорошей работы? Языки ведь похожи!

Djambo
Точно не скажет никто. Это индивидуально. У украинцев есть фора, языки действительно немного похожи. Чтоб понимать что говорят - минимум пол года в чешской среде, не только с телевизором и газетой, а чтоб объясняться, то минимум год.

Boroda
Пол года интенсивно. Но я бы перефразировал: чтоб хорошо заговорить на чешском для работы. А то, что языки похожи - ошибочное мнение.

Djambo
Тут могу поспорить. Наблюдая за людьми, хорошо знающими украинский язык и этот язык только понимающими (слегка), могу сказать, что первыми чешский язык осваивался быстрее и акцент не так сильно резал ухо. Со вторыми все было не так хорошо, как хотелось. Но бывали и исключения.

Boroda
Легкий старт не означает то, что в дальнейшем будет все хорошо. Я вот, например, страдаю от похожести языков.

Djambo
Бывает. И еще один не маловажный момент. Если Вас окружают соотечественники, то это еще больше увеличивает срок освоения не только чешского, но и любого иного не родного Вам языка.

Boroda
Но и является двигателем. Я, например, по этой причине хочу сменить место работы. Т.к. очень много приходится общаться с нашими. Да и вообще стараюсь свести общение с нашими к нулю. Вот как быть когда семья приедет? С ними то на русском говоришь. А до этого я практически "отключался" от русского.

Djambo
Зависит от Вас. Мы старались больше дома употреблять чешских слов. Дочка в школе учила чешский, жена фанат к чешскому. Ну а мне просто необходим чешский в работе. Потому у нас с этим проблем не было. А с нашими надо как можно меньше общаться. В смысле не бякой становиться, просто надо определить приоритеты. А для семьи - детей в школу, жену к телевизору и никаких русскоговорящих каналов.

Ali Gator
Я бы сказал, что легко дается этот язык лишь представителям Западной Украины. Больше всего, конечно, жителям Закарпатья. Я вот украинским владею без проблем, а с чешским у меня никак.

Boroda
Я вот говорить не боюсь, но часто просто не знаешь слов... Приходится переходить на чешский. Или говорить: Prominte, ne vim jak to bude cesky... и дальше бла-бла-бла... потом узнаешь новое слово. Ну и так потихоньку продвигаемся.

Элишка
Очень правильно делаете, что не боитесь говорить. Грамотное произношение и построение фразы придет с опытом. Кто ничего не делает - тот ничего не портит, но и ничему не научится, верно?

Выскажи свое мнение об этом участникам форума Чемодан

Источник: Форум сайта Чемодан
Подробнее на сайте >>



Рассылка подготовлена партнерской сетью "Гольфстрим" (TM Гольсфстрим (R))
Победители PING-премии в номинации "Наука и техника" 2002.
Победители 1-го Украинского Фестиваля Интернет - "Образование и Наука" 2002.


  (C) ООО "Гольфстрим+"
Член Европейской Бизнес Ассоциации (EBA)
Тел. + 38 (0577) 175-177, 19-96-96

   

В избранное