Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости переводов

  Все выпуски  

В столице Украины запущена новая услуга -- мобильный переводчик


В столице Украины запущена новая услуга — мобильный переводчик

В Украине запущена новая услуга для пользователей мобильной связи — мобильный переводчик.
Пока услуга тестируется и воспользоваться ею могут только жители Киева. Однако в дальнейшем планируется распространить ее и на другие регионы. В Нацагентстве по Евро-2012 сообщили, что в случае положительного прохождения испытаний новой услуги она будет использоваться во время проведения Чемпионата Европы в Украине.
Рекламная информация относительно переводов мобильных разговоров гласит: «Впервые в Украине и в мире уникальный проект — «Мобильный переводчик»... Он официально будет использоваться во время проведения в Украине чемпионата Европы 2012 по футболу. Нужно только позвонить на номер «2221» с любого оператора».
Можно проверить и позвонить по указанному номеру. Сначала вам предложат выбрать язык для перевода, а потом подключается живой оператор и переводит то, что вы ей скажете. Если переводится живой разговор, можно включить телефон на громкую связь.
Конечно, операторы данной услуги оказывают ее не их человеколюбия. Как и любая другая услуга, эта должна быть оплачена. В плане удобства — все в порядке. Оплата списывается со счета мобильного оператора. Минута работы мобильного переводчика обходится 10 грн. (если разговор ведется в роуминге — то 30 грн., правда сейчас все грамотные, умеют считать деньги и скорее купят местную карточку). Несложно посчитать, что 1 час работы переводчика обойдется в $75. Если бы на ту же работу нужно было нанять живого переводчика,
то он бы обошелся в $20-$25. Но если вы не собираетесь болтать часами, то указанная услуга вполне может оказаться востребованной, помогая сэкономить не только время, но и деньги (вряд ли вы найдете переводчика, готового поработать 5 минут, например).
Национальное агентство Евро-2012 уже предложило автору этой идеи провести презентацию проекта для представителей Укревроинфрапроекта, правоохранительных органов, МЧС и Минздрава. Все они могут стать крупными потребителями услуг «мобильного переводчика» во время проведения чемпионата.
Однако волонтеров со знанием иностранного языка данная услуга на Евро-2012 конечно заменить полностью не сможет.
Сейчас английский язык в Украине должны учить милиционеры, водители общественного транспорта, медики. Правда пока результатов обучения не заметно. А за оставшееся время вряд ли можно будет успеть сделать это. Разве что можно заучить десяток популярных фраз.


----
Ознакомиться со всеми статьями и получить любую справочную информацию вы можете на сайте
www.army-guide.com/rus
Если Вы хотите бесплатно увидеть свою статью в этой рассылке, пишите по адресу
info@army-guide.com

----
Тактические КВ УКВ средства связи

В избранное