Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

"НОВАЯ ЛИТЕРАТУРА" - литературно-художественный журнал



 


Литературно-художественный журнал =Новая Литература=


 


Поэт – это мотылёк, который вращает крылья вокруг собственной оси. А русская поэзия – это мельница, которая вращает тяжеленные жернова вокруг оси русской истории. Если не хватает силы на мельницу, то будь хотя бы жаворонком, вращающим крылья, чтобы поднять песню до неба.


 



Здравствуйте, уважаемые авторы и читатели
журнала «Новая Литература»!



Сегодня у журнала 18227 подписчиков.

Здесь Вы можете подписать на журнал своих друзей.



6 аргументов против алиментов
В какие квартиры не любят лезть воры
Бамбата!
Бамбата! Информационный канал российских папуасов




Готовится к публикации:

По итогам голосования редакции 23.05.10-30.05.10:

Алик Затируха. Чтиво (рассказ)

Джон Маверик. Танец осенних исчезновений (рассказ)

Марина Павловец. Муха в паутине (рассказ)

Игорь Хомечко. Русская Голгофа (сборник стихотворений)

Катерина Ремина. Четыре вечности (сборник миниатюр)

Михаил Вишняков. Раноставы великого «Слова» (Записки переводчика «Слова о полку Игореве»)

Александр Васин. Джон Мейсфилд. “Морские баллады” (сборник переводов)

Зоя Гарина. Романснебес (роман)

Юрий Копылов. Чемп (рассказ)




Спуститься
на землю
Журнал художественных интерпретаций
imageserver.ru
Авторский проект Игоря Якушко.

Новости:

3.06.2010

События

Итоги мая 2010

10 самых читаемых произведений
10 самых популярных авторов


30.05.2010

События

Редакция «Новой Литературы»

Произведения, которые рассматриваются на этой неделе (30.05.10–06.06.10)





Сегодня на ALPHABOOK.RU можно скачать бесплатно:
Кнут Гамсун. Голод
«ALPHABOOK.RU» – лучшие аудиокниги бесплатно, без регистрации, каждый день!



Свежие публикации:


4.06.2010

Михаил Вишняков

Очерк «Равноставы великого «Слова»»

Михаил Вишняков

Друзья-москвичи позвонили: «Будь добр, организуй встречу двух японцев на станции Чернышевск. Помоги разгрузить машины с платформы, сопроводи до Читы».

Встретил. Разгрузили. Поехали. По дороге зашёл разговор через переводчика о своеобразии японской поэзии, графики, живописи. Я спросил:

– Для чего японские художники постоянно рисуют гору Фудзияму? Есть, наверное, тысячи и тысячи изображений Фудзиямы – в туманное утро, в майский дождь, в сентябрьский вечер, в косых лучах солнца, в прямых лучах солнца и т.д. и т.д. Зачем и кому это надо?

Молодой японец хмыкнул, а седой мудрец притормозил свой «Мицубиси». Медленно стал объяснять:

– Фудзияма – символ нашего Отечества, нашей нации, нашей любви, философии, поэзии и всей культуры. Это вам, европейцам, кажется, что изображение Фудзиямы может сделать любой художник. Нет, нет и нет!

По сложившейся художественной традиции право на это имеет только тот творец, который достиг общенационального уровня признания. Нет, речь не об мастерстве. Речь о проникновении в тайны японской национальной жизни, мудрости, мировоззрения. О любви к Японии, оплаченной собственным опытом личности. О праве соперничать и продолжать предыдущих художников, о священном даре найти вечно обновляющееся в мире вечно существующего. Это – беспощадный экзамен, который по собственной воле сдаёт художник.

…Теперь я понимаю таинственную притягательность «Слова» для русских академиков и студентов, поэтов и художников – целой армии изучающих, выдвигающих свои гипотезы, комментирующих, любящих и почитающих «Слово». Древнерусский текст – вечно возвышающаяся над нами гора Фудзияма. Постижение необъятного – выси космоса и глубины почвы. Личностная тайна и наслаждение открывать эту тайну, честь и гордость отечественной культуры, память и забвение, творческое вдохновение…Пока «Слово» переводится, оно живёт и дышит, оплодотворяет творца великими идеями и замыслами. В тот год, когда в России перестанут переводить «Слово», оно уйдёт в непроглядную даль истории, как, например, ушло «Сказание о Петре и Февронии» и многие апокрифы раннехристианского времени. А сейчас, слава Богу, «Слово» – живое, и оно обещает в будущем ещё не одно открытие, как для науки, так и для поэзии.





3.06.2010

Александр Васин

Сборник переводов «Джон Мейсфилд. Морские баллады»

Александр Васин

Имя знаменитого английского писателя Джона Мейсфилда (1878 – 1967) в нашей стране знакомо, увы, немногим. Кроме нескольких стихотворений, периодически включаемых во все поэтические антологии (самое знаменитое из них, конечно же, «Морская лихорадка» в переводе С. Маршака) мы, к сожалению, почти ничего не знаем о его творчестве. А между тем у себя на родине Мейсфилд один из самых популярных и почитаемых авторов. Об этом говорит уже тот факт, что в 1930 году ему было присвоено почётное звание поэта-лауреата, а в 1935 писатель был награждён орденом «За заслуги».

Хотя нужно признать, что путь Мейсфилда в литературу оказался не из лёгких. Раннее сиротство, служба в торговом флоте, вконец подорвавшая его здоровье, нищее, полуголодное существование в Нью-Йорке, затем возвращение на родину, тяжёлый труд журналиста и, наконец, долгожданный успех – в 1902 году увидел свет первый поэтический сборник Мейсфилда «Морские баллады», сразу же принёсший автору широкую известность. С тех пор удача ни разу не отвернулась от поэта. Одна за другой на прилавках магазинов появляются новые книги его стихов и баллад, имеющие неизменный успех у читателя. К началу 10-ых Мейсфилд уже один из самых известных и авторитетных писателей Англии. Помимо поэтических сборников его перу принадлежит несколько поэм, пьес, рассказов, очерков, книг для детей, а также большое количество романов. Но всё-таки главным в творческом наследии Мейсфилда по-прежнему остаются стихи. Его поэзия, так же как и некоторые прозаические произведения писателя, в большинстве своём основана на реальных фактах, отражая тяжёлый жизненный путь бывшего флотоводца. Воспевая романтику дальних странствий, нелёгкий труд моряков в борьбе с грозной стихией, она подкупает необычайной искренностью, живостью интонации, неуёмным творческим порывом.

Сегодня я хочу предложить вашему вниманию некоторые из ранних (за малым исключением) стихов Мейсфилда, и очень надеюсь, что вы полюбите этого интересного, самобытного поэта начала прошлого века так же, как полюбил его я. Счастливого вам плавания, друзья!





2.06.2010

Зоя Гарина (новый автор)

Роман «Романснебес»

Зоя Гарина

...Евгения Соломоновна с большим трудом встала с инвалидного кресла. Четыре шага до стола, потом отдых, поворот и четыре шага обратно, отдых, поворот и можно опять упасть в кресло. Вот уже месяц, как она упорно тренировала парализованные после инсульта ноги. Ее совершенно не смущал приговор врачей: ходить не будет! Она будет ходить! Вот, она уже ходит! Кто скажет, что нет?

Вся жизнь для Евгении Соломоновны разделилась на "до" и "после".

"До" – закончилось на крыльце булочной, "после" – началось в инвалидной коляске.

Еще в больнице она, Игорь и Мотря решили жить вместе. Решение пришло как-то само собой, без особых душевных мук. Каждый знал, что их любовный треугольник, возникший еще в юные годы, – не простая прихоть, а судьба, которую невозможно обмануть. За полтора месяца Игорю удалось обменять две отдельные квартиры на одну коммунальную, в которой прописались две семьи. Игорь и Женя Черные – в двух комнатах, а Мотря Лисицкий – в третьей. Мужчины ускоренными темпами отремонтировали запущенную грязную коммуналку, и к моменту выписки Евгении Соломоновны из больницы ее ожидала светлая, чистая, с новой мебелью и домашней утварью квартира.

Может быть, эта перемена в жизни, сулящая душевную гармонию и возможность наконец быть честной по отношению к себе и своим близким, и помогала теперь Евгении Соломоновне так успешно бороться с тяжелой, почти безнадежной болезнью. И хотя нынешние будни Евгении Соломоновны напоминали жизнь спортсмена, собирающегося в ближайшее время выиграть олимпиаду, – бесконечные многочасовые попытки физическими упражнениями победить свой недуг, – она была счастлива...








Яков I Английский, король
Висенте Эспинель, писатель
Гай Юлий Цезарь, полководец
Биограпедия
Подарите Истории новые имена!
Биограпедия. Удивительные факты, занимательные истории, великие личности.



1.06.2010

Юрий Копылов

Рассказ «Чемп»

Юрий Копылов

Самое частое слово, которое Чемп слышал от своего нового хозяина по имени Игорь, его громко говорящих друзей, которых Чемп различал по рез­кому, противному запаху бензина и машинного масла, смешанного с челове­ческим потом, его неряшливых женщин, от которых душно била в нос струя одеколонно-лекарственной смеси вместе с запахом табака, и других людей, незнакомых Чемпу, было короткое и непонятное слово «война». Оно не имело запаха или хотя бы цвета, поэтому Чемп не мог представить его себе в конкретном образе, как, скажем, зайца, кошку или даже «место», которых у него стало с некоторых пор целых два. Одно – в углу пропахшей табачным дымом и печной копотью комнаты, на старом рваном прокисшем ватном одеяле, между шаткой этажеркой, с пыльными книгами и патефонными пла­стинками в потрёпанных бумажных конвертах, и железной печкой с трубой, уходящей в окно. А другое – в тесной кабине полуторки, рядом с Игорем, на кожаном, скользком, продавленном си­дении со скрипучими пружинами, на которое Игорь изредка, когда в кабине становилось тепло от работающего мотора, клал свою засаленную, пропитавшуюся потом тело­грейку. Оно, это слово, произносимое людьми негромко и хрипло, воющее и таинственно-грозное, производило на Чемпа гнетущее действие, давило на него скрытой и от этого почти невыносимой тяжестью, подавляло его обычно весёлый и жизнерадостный собачий нрав...





31.05.2010

Алексей Борычев

Сборник стихотворений «Тишина»

Алексей Борычев Горячим воздухом июня
Обозлена, обожжена,
По чаще, пьющей полнолунье,
Волчицей кралась тишина.

В неё стреляли детским плачем
И гулким рокотом машин,
И солнце прыгало, как мячик,
На дне её глухой души,
Когда был день…

От гула, шума
В колодцах пряталась она
И в корабельных тёмных трюмах…
На то она и тишина!

Пугаясь дня, пугаясь солнца,
Стремясь на волю, не смогла
Таиться долго в тех колодцах,
Где луч – как острая игла! –

И из последних сил, под вечер,
Пустилась в чащу, в темноту,
Чтоб не страдать, чтоб не калечить
Густую волчью красоту…

Мерцали звёздными огнями
Её полночные глаза,
Когда, испуганная днями,
Она ушла во тьму, в леса.

Но гвалтом воронов на кочках
Настиг её рассветный залп,
И – две звезды,
две тусклых точки –
Погасли искрами в глазах.



30.05.2010

Дмитрий Петровский

Рассказ «Из тёмного холста»

Дмитрий Петровский

Она сидела, грациозно откинувшись на спинку кресла. Изящные ручки, в тончайших, белоснежных перчатках доходящих до локтя, смиренно сложены на коленях. Стройная нежная шея поддерживает кукольную головку в обрамлении высоко взбитых золотистых локонов. Светлые глаза смотрят победоносно и снисходительно. Всем своим видом юная красавица словно вопрошает: «Ну, как, хороша?!»

– Хороша…, – прошептал я в сумраке коридора. Хороша, глаз не оторвать. Откуда ж диво такое? Я стал внимательно изучать картину.

Краска на портрете потемнела, потрескалась и местами облупилась. Тем не менее, в правом нижнем углу, я смог разобрать едва различимую надпись: «Леночке, в день её именин» и небрежная, летучая подпись.

Ну и…? Что за Леночка?

Портрет явно ещё дореволюционной поры. Девице на вид лет пятнадцать-шестнадцать. Значит, родилась она… о-го-го, когда родилась. Допустим, такая вот дедукция. И что тогда она делает в затхлом коридоре дома старухи Баюриновой? Баюриновой… Баюриновой… Елены Григорьевны. Елены…! Лены, Леночки… Ё, моё!

Озарение, снизошедшее на меня, казалось сколь очевидным, столь и невероятным.

Потрясённый, я переводил взгляд то на ветхую рухлядь, громоздящуюся на вешалке, то на юную красавицу с портрета. Коричневое пальто и душегрейка, против бального платья и перчаток. «Ну, как, хороша?!».





29.05.2010

Владимир Спектор (новый автор)

Сборник стихотворений «По контуру мечты»

Владимир Спектор По контуру мечты,
По краешку тревоги,
Где только я и ты,
И помыслы о Боге,

Там чья-то тень с утра –
Лука, а, может, Павел…
И жизнь – словно игра,
Но, Боже мой, без правил.






Выпуск подготовил
главный редактор журнала «Новая Литература»
Игорь Якушко



Тексты на заказ.
Качественно. Дорого.
Redagent.Ru
Редакторское агентство: Тексты на заказ. Редактирование. Корректура. Рерайтинг...





NewLit.ru. Авангард сетевой литературы. Реклама на портале.



 

В избранное