Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Журнал "Сетевая Словесность"

  Все выпуски  

Выпуск 12 декабря


НОВОСТИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
www.netslova.ru
2014-12-12


ПУБЛИКАЦИИ НЕДЕЛИ:

Стихи Евгении "Джен" Барановой "Доисторическая муза"

СПОКОЙНЕЕ

внутри себя спокойнее. там лес.
и попугая розовые перья
и поцелуй в 2007-ом
(какая малость, а хотелось плакать).

внутри себя есть порт, аэропорт
и кукол приснопамятные кельи
и аромат смородины во рту
и туфельки, подернутые лаком.

внутри себя уютно, хорошо,
коробкой спичек управляет лоцман
и пахнет утро "Красною Москвой"
и снегопад, и санок торжество.

какая глупость - локоть ободрать.
идет бычок, качается, смеется.
идет, уходит, мало ли - вернется.
чего там только не было.




Стихи Александра Габриэля "Меньше жизни назад"

ДЫШИ

Если тлеет свеча, всё равно говори: "Горит!",
ты себе не палач, чтоб фатально рубить сплеча,
даже ежели твой реал - не "Реал" (Мадрид)
и команде твоей нет ни зрителей, ни мяча.
То ли хмарь в небесах, то ли пешки нейдут в ферзи,
то ли кони устали - что взять-то от старых кляч?
Коль чего-то тебе не досталось - вообрази
и внуши самому, что свободен от недостач.

Уничтожь, заземли свой рассудочный окрик: "Стой!",
заведи свой мотор безнадежным простым "Люблю...".
Этот тёмный зазор меж реальностью и мечтой
залатай невесомою нитью, сведи к нулю.

Спрячь в горячей ладони последний свой медный грош,
не останься навек в заповедной своей глуши.
Даже если незримою пропастью пахнет рожь -
чище воздуха нет. Напоследок - дыши.
Дыши.




Цикл стихотворений Виктории Кольцевой "Сизифов труд"

Кого бы мне обманывать, что плен,
что если и не в рабстве, то в залоге,
очерчивая контуры колен,
истоков, и разливов, и порогов,
когда слова прозрачней, чем вода,
цезуры откровенней камасутры,
и ночь не столько время, сколь -- среда.

Вот так и затевают споры с утром,
и как чулок натягивают день,
и как сорочку сбрасывают слово.
Священный акт: все сущее раздеть,
не совлекая тайного покрова.




Стихи Татьяны Литвиновой "Склонения"

Время течет на запах
Западной стороной.
Завтра, всего лишь завтра
Ты будешь здесь, со мной.
Этот сезон - казармен.
Истончена свеча.
Завтра, всего лишь завтра
Ты мне заваришь чай.
Слушай простую мантру:
Время - не твердь, - вода.
Завтра, всего лишь завтра,
Чтобы потом - всегда.
Если закрыт розарий,
Время - не твердь, - ключи.
Завтра, всего лишь завтра.
И сегодня - почти...





Повесть Александра Рыбина "Жизнь Югры"

"Случилось это после того, как мир раскололся пополам: одна половина стала небом, другая - землей. И раскололись все живые существа: на мужчин и женщин. С тех пор много времени прошло, а ничего не изменилось..."




Рассказ без названия Елены Кантор

"Я хотел быть ягодой чёрной смородины на кусте Вашего сада, но, так получилось, меня посадили на куст Вашего соседа, и я почти не вижу Вас..."




Пьеса Сергея Щученко "Иллюзионавты (Иллюзия в трех реальностях или реальность в трех иллюзиях)"

"Здравствуйте, маленькие и перспективные. Притворяющиеся женщинами, и притворяющиеся мужчинами. Между прочим, учтите, кем бы вы ни притворялись, я все равно вижу вас теми, какие вы есть на самом деле. Не ваши скафандрики, а именно вас. Разных. Весёлых и находчивых. Сообразительных и оригинальных. Маленьких и перспективных шалунов и даже кудесников. Но каждый из вас пока спрятался в свою ракушку - чтобы обезопасить себя, и, как бы, между прочим, изучить окружающих. Изучайте. Всё, что вы воспринимаете - это ваше..."




Статья Валерия Пайкова "Мальчик в императорской короне (Страницы короткой жизни и стремительной смерти российского императора Петра II)"

"Судьба этого мальчика, Петра Алексеевича Романова, вряд ли, могла бы сложиться счастливо - много печального было в ней с момента его рождения. Он словно был обречён на ранний уход из жизни, ибо всем мешал: отцу, деду, нянькам. Его восхождение на престол можно рассматривать не столько как благоприятную случайность, сколько как ход свыше, с самого высокого пьедестала, приблизивший его кончину..."




Книга Иова в переводе Михаила Ковсана

"В значительной доле стихов книги изначально заложена возможность различного толкования, заданная средствами за редким и счастливым исключением невозможными для воспроизведения в переводе, такими как аллюзии, аллитерации, многозначность слов. В таких случаях перед переводчиком стоит задача выбора главного направления движения текста, которое и определяет отношение к различным вариантам его прочтения. Текст книги Иова представляет собой поэзию, организованную по законам древнееврейской поэтики: параллелизмы, тонический метр, повторы, ассонансы, что в переводе может быть воссоздано лишь частично." (От переводчика)




Литературные хроники: Алексей Ланцов, "Объединенные культурой (Из жизни русскоязычной диаспоры Финляндии)"

Вторая ежегодная страновая тематическая конференция "Русская культура в Финляндии", проведенная Общефинляндским Советом Организаций Российских Соотечественников (ОСОРС), - Хельсинки, 15 ноября 2014 года.





Архив на Subscribe.Ru
Поиск по архиву рассылки
"Журнал "Сетевая Словесность""



До следующей недели!

Рассылка производится через сервис Subscribe.Ru. Для управления подпиской (подписки или отписки от рассылок, изменения формата и кодировки, переназначения на другой адрес и прочее) пользуйтесь веб-интерфейсом на http://subscribe.ru/ и управлением подпиской по почте письмами через робота на адрес subscribe@subscribe.ru.

Со всеми возникающими вопросами и проблемами, пожалуйста, обращайтесь в службу поддержки Subscribe.Ru.

Рассылка 'Журнал "Сетевая Словесность"'

В избранное