Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Лучшие рецензии на лучшие книги


Давным-давно жили-были...

   Soroka [Александра]

Вы давно читали романы? Не книжки про драконов или Гарри Поттера, не приключения Бешенного или откровения слегка обкуренного и вполне коммерчески успешного гламурного деятеля, а РОМАНЫ? Долго не ложились спать, не хотели гасить свет, мешая спать всему семейству.  А на следующий день еще долго думали о том, что же там дальше, и торопились поскорее добраться вечером до той самой книжки? Весьма вероятно, что последний раз такое случалось с вами еще в школьном возрасте.  А уж если, едва закончив читать, вы начинаете слоняться по квартире в поисках следующей такой вот книжки, значит, то был БОЛЬШОЙ РОМАН!  И это повод написать рецензию. Или просто написать про "Тринадцатую сказку"  Дианы Сеттерфилд - про книжку, написанную, как это водится в последнее время на английской земле, скромной учительницей с хорошо выраженным филологическим образованием.
"Тринадцатая сказка" захватывает сразу и врасплох: вы сразу же оказываетесь в мире человека, читающего книжки. Вы же тоже читаете книжки? Главная героиня, а скорее, и не героиня,а просто хранитель истории, которой еще только предстоит быть поведанной миру, работает в букинистическом магазине своего отца.  Работает, пьет молоко или какао на ночь, а в восемь часов отправляется баиньки и... и читает!  "Джен Эйр", "Грозовой перевал", "Женщина в белом". Что же, мы имеем дело с романтической девушкой, скажете вы. Да, конечно, и та история, что с ней произойдет, целиком и полностью сварена по рецептам, взятым из этих книжек - уединенное полузаброшенное поместье, безумные женщины, тщательно скрываемые от посторонних, бедные сиротки и подкидыши, добрые одинокие женщины, вяжущие носки у камина, ландшафтные садики, гувернантки, преисполненные педагогического энтузиазма, пожар - словом, там будет все.И традиционная английская выпечка к чаю, и снегопад, запорошивший дом, в котором два покойника, и тайна, и туман, и прогулки в добротных дождевиках по оленьему парку.
Говорят, в английских книжных очень мало переводных книжек. Оно и понятно - зачем им переводить чужие истории, когда они так хорошо умеют рассказывать свои? "Тринадцатая сказка" насквозь интертекстуальна: она соткана из всемирно известных традиционных английских историй. Так что вы сможете как наслаждаться самим действом "Тринадцатой сказки", так и разгадывать узор, так удачно сложенный из  английских романов 19 века.
Ну и о чем же там речь, в этой "Тринадцатой сказке", может быть, спросите вы. О том, как однажды скромная романтическая девушка - любительница чтения - получает приглашение приехать в дом известнейшей писательницы своего времени Виды Винтер для написания ее биографии. Ну и что тут такого, биография так биография, может быть, подумаете вы. А дело все в том, что за все долгие десятилетия своего литературного успеха Вида Винтер не поведала ни единого слова правды о своей жизни, изобретая одну за одной экзотические истории и иправно скармливая их журналистам.  И сама она, кажется, целиком состоит из придумываемых и рассказываемых историй и вовсе не имеет своей.  Перед книгочейкой Маргарет восседает в кресле, словно на троне, иссушенная старуха с тщательно уложенными рыжими локонами, унизанными перстнями руками, следящая за бедной девушкой из-за темных очков. Но постепенно пропадут и очки, и перстни, и трон, и даже локоны. И на свет  явится правда. И история двух близняшек и одного призрака примирит Маргарет с ее собственными потерями. И будет грустное Рождество, добрый великан, кекс, горячее какао и хэппи энд. А как же иначе?

 НОВОСТИ "ГОГОЛЬ.Ru"

* Новинки от наших авторов: нежные стихи Александра Шведова и Маркизы Карабаса 

* Обновления в разделе "Книги" - красочные альбомы, иллюстрированные энциклопедии, увлекательные романы, захватывающие детективы, фэнтези, сказки для детей... На любой вкус и для любого возраста! 


В избранное