Как издать книгу и стать известным. Роль редактора в издании книг
Роль редактора в издании книг
Решая творческую задачу обоснования
концепции, редактор по сути выступает в роли проектировщика книги. В
последующем с учетом концепции редактор анализирует и оценивает авторский
оригинал произведения и ведет работу по его совершенствованию; с участием
художника-оформителя решает вопросы иллюстрирования и оформления книги;
определяет состав аппарата и ведет его подготовку; систематизирует элементы
издания и формирует издательский оригинал (оригинал-макет), привлекая к этой
работе соответствующих технических сотрудников издательства (редакции);
осуществляет контрольно-аналитическую работу на этапах тиражирования издания и
выпуска в свет. Словом, ведет редакционно-издательский процесс, добиваясь
создания книги в соответствии с принятой концепцией.
Решение большинства перечисленных задач
требует обязательных контактов с автором. Редактор участвует в отработке
плана-проспекта произведения, который составляет автор, обсуждает с автором
варианты иллюстрирования и оформления издания, оснащения его аппаратом, решает
другие вопросы. Особенно трудоемким и продолжительным редакторское
сотрудничество с автором может быть на этапе совершенствования оригинала
произведения. Авторские оригиналы, которые пригодны к полиграфическому
воспроизведению без редакторской обработки, ныне явление редкое. И даже если
это имеет место, в любом случае требуется их редакторский анализ и работа по
трансформации в издательские оригиналы.
Необходимость совершенствования авторского
оригинала бывает обусловлена наличием в нем различных недостатков, которые
обычно выявляются в результате редакторского анализа. Проводимый редактором
анализ позволяет ему удостовериться в реализации замысла, оценить
фактографическую основу, убедиться в логичности, доказательности авторских
суждений, оценить структуру произведения, его язык и стиль. При необходимости
не исключается привлечение для оценки содержания авторского оригинала и
рецензента-специалиста.
Специфика аналитической и методической работы
редактора как необходимого самостоятельного направления в книгоиздании, заключается
в том, что редактор не подменяет автора, а направляет его творческий потенциал
на успешную реализацию замысла. Редактору необходимо помнить, что правка без
согласования с автором является нарушением личного (неимущественного) права на
неприкосновенность произведения, из которого следует, что никто без согласия
автора не вправе вносить изменения в текст его произведения. Есть и другая
сторона редакторского вмешательства в авторской текст. Желая улучшить его в
одном отношении, редактор может не заметить, как он нанес содержанию ущерб в другом:
устранил или исказил какой-либо смысловой нюанс, убрал существенную деталь и
т.п. Языково-стилистическая правка всегда связана со смыслом произведения,
увлекаясь ею, редактор может, сам того не желая, не только изменить содержание,
но и навязать автору свой стиль, порой стараясь придать ему приглаженный вид.
Вмешательство редактора в авторский текст должно диктоваться прежде всего
требованиями соответствия последнего издательским стандартам и обоснованной
необходимостью исправления ошибок по согласованию с автором.
Правка авторского оригинала произведения
должна быть минимальной, не проводиться по произволу редактора и не занимать
все его время.
В период работы редактора над авторским
оригиналом важное значение имеет рациональная организация
редакционно-издательского процесса и четкое управление им. Актуальной задачей
этого направления редакторской деятельности является перенос основных операций
по отработке авторского оригинала произведения на доиздательскую стадию, чтобы
не доводить дела до его совершенствования после поступления в издательство. Эта
задача может быть решена, если автор будет знать и точно выполнять редакционные
требования к рукописи. Редактору остается только изложить автору необходимые
правила, следуя которым он обязан оформить оригинал своего произведения, будь
он на бумажном или машиночитаемом носителе.
Редактор занимается выявлением в тексте
ошибочных сокращений и обозначений единиц измерения и приведением их в
соответствие со стандартами; сверяет цитаты и проверяет другой фактический
материал; устанавливает, увязаны ли ссылки в тексте с рисунками, таблицами и
библиографическими справками, занимается обнаружением повторов в тексте;
нередко участвует в считке и т.п.
Из книги Антонова С.Г., Соловьев В.И., Ямчук К.Т. Редактирование. Общий курс: Учебник для вузов. М.: Изд-во МГУП, 1999