Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Бэкон, Омар Хайам, Скилеф, Эйнштейн.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях

Афоризмы
с переводом на эсперанто

Выпуск 53



В спокойном море не стать опытным моряком. (Африканская пословица)

En la kvieta maro oni ne iĝu sperta maristo. (Afrika proverbo)



Если вы не можете что-то объяснить шестилетнему ребёнку, значит вы сами этого не понимаете. (Эйнштейн)

Se vi ne kapablas ekspliki ion al sesjara infano, do vi mem ne komprenas tion. (Ejnŝtejno)



Инстинкты даны нам для того, чтобы мы цеплялись за жизнь и меньше задумывались о глупости своего существования. (Скилеф)

Instinktoj estas donitaj al ni por tio, ke ni alkroĉiĝu je la vivo kaj malpli multe enpensiĝu pri stulteco de nia ekzistado. (Skilef)



Нет большей мудрости, чем своевременность. (Бэкон)

Ne ekzistas pli da saĝeco ol ĝustatempeco. (Bakono)



Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?
В чём нашей жизни смысл? – Он нам непостижим.
Как много разных душ под колесом фатальным
Сгорает в пепел, в прах. А где, скажите, дым?
(Омар Хайам)

De kie venis ni? Ĉu gvidas nin fortun'?
Ĉu estas senc' de l' viv'? – Ne helpas la cerbum'.
Animo post anim' sub la fatala rado
Forbrulas ĝis la cindr'. Kaj kie estas fum'?
(Omar Ĥajam)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Бэкон, Фрэнсис (1561 - 1626) – английский философ, политик.

Омар Хайам (1048 - 1122) – персидский поэт, философ, учёный.

Скилеф (Феликс Кирсанов) – современный российский философ.

Эйнштейн, Альберт (1879 - 1955) – немецкий физик-теоретик.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт




О заработке в Интернете



В избранное