Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Конфуций, Скилеф, Форд, Эразм Роттердамский.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях

Афоризмы
с переводом на эсперанто

Выпуск 51



Как мы можем знать, что такое смерть, когда мы не знаем ещё, что такое жизнь? (Конфуций)

Kiel ni povas scii, kio estas morto, se ni ankoraŭ ne scias, kio estas vivo? (Konfuceo)



Кто роет яму, тот упадет в неё, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится. (Притчи Соломоновы)

Kiu fosas kavon, tiu falos en ĝin, kaj kiu rulos supren ŝtonon, al tiu ĝi revenos. (Sentencoj de Salomono)



Склонность к радости и надежде – истинное счастье; склонность к опасению и меланхолии – настоящее несчастье. (Эразм Роттердамский)

Emo al ĝojo kaj espero estas vera feliĉo; emo al antaŭtimo kaj melankolio estas vera malfeliĉo. (Erasmo de Roterdamo)



Смысл жизни диктуют инстинкты, которых разум не разумеет. (Скилеф)

Sencon de la vivo diktas instinktoj, kiujn racio ne komprenas. (Skilef)



Чем бы ты ни владел, ты либо используешь это, либо теряешь! (Форд)

Kion ajn oni posedas, oni aŭ uzas tion, aŭ perdas! (Ford)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Конфуций (551 - 479 до н.э.) – китайский мыслитель.

Скилеф (Феликс Кирсанов) – современный российский философ.

Форд, Генри (1863 - 1947) – американский инженер, изобретатель.

Эразм Роттердамский (1469 - 1536) – голландский философ.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт




О заработке в Интернете



В избранное