Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Гораций, Гюго, Леонардо да Винчи, Шопенгауэр.




Всего две недели изучения эсперанто могут продвинуть вас на месяцы вперёд в изучении другого языка


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях

Афоризмы
с переводом на эсперанто

Выпуск 48



Гнев есть кратковременное безумие. (Гораций)

Kolero estas mallongtempa freneziĝo. (Horacio)



Достаточный запас смирения имеет первостепенное значение при подготовке к жизненному путешествию. (Шопенгауэр)

Sufiĉa provizo da humileco havas la unuagradan signifon ĉe preparo por la vivovojaĝo. (Ŝopenhauer/Schopenhauer)



Если дано с любовью, то хватит и горсточки. (Поговорка)

Se estas donita kun amo, do estos sufiĉa eĉ mankavo. (Proverbo)



Любовь – как дерево, она вырастает сама собой, пускает глубоко корни во всё наше существо и нередко продолжает зеленеть и цвести даже на развалинах нашего сердца. (Гюго)

Amo estas kiel arbo, ĝi elkreskas per si mem, lasas malprofunden la radikojn en nian tutan esencon kaj ne malofte daŭras verdiĝi kaj flori eĉ sur ruinoj de nia koro. (Hugo)



Противник, ищущий ваши ошибки, полезнее, чем друг, желающий их скрыть. (Леонардо да Винчи)

Kontraŭulo serĉanta viajn erarojn estas pli utila ol amiko strebanta malkaŝi ilin. (Leonardo da Vinĉi/Vinci)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Гораций, Флакк Квинт (65 - 8 до н.э.) – древнеримский философ.

Гюго, Виктор Мари (1802 - 1885) – французский поэт, писатель.

Леонардо да Винчи (1452 - 1519) – итальянский живописец, учёный.

Шопенгауэр, Артур (1788 - 1860) – немецкий философ.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт




Здесь можно заработать



В избранное