Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Гюго, Демосфен, Диккенс, Дюма, Честерфилд.



Во всём мире всё большую популярность приобретает международный язык эсперанто. В этой рассылке вашему вниманию предоставляются различные афоризмы как всемирно известных мыслителей, так и неизвестных авторов с параллельным переводом на эсперанто.


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях.

Афоризмы
с переводом на эсперанто


Выпуск 17



Жизнь – цветок, любовь – мёд из него. (Гюго)

Vivo estas floro, amo estas mielo el ĝi. (Hugo)



Каждому достоинству и каждой добродетели сродни какая-нибудь слабость или какой-нибудь порок; развившись сверх положенной меры, они превращаются то в одно, то в другое. Щедрость часто становится расточительностью, бережливость – скупостью, храбрость – безрассудством, осторожность – робостью и т.д. (Честерфилд)

Al ĉiu indeco kaj al ĉiu virto estas parenca iu malindeco aŭ iu malvirto; evoluinte super la deca mezuro, ili iĝas jen unu, jen la alia. Malavareco ofte iĝas malŝpareco, ŝpareco – avareco, kuraĝeco – senprudenteco, singardeco – malkuraĝeco ktp. (Ĉesterfildo)



Следует отдавать предпочтение полезнейшему предложению перед приятным, если невозможно совместить выгоду с удовольствием. (Демосфен)

Oni devas preferi la plej utilan proponon antaŭ la agrabla, se ne eblas kunigi la profiton kun plezuro. (Demosteno)



Счастье в одиночестве – не полное счастье. (Дюма)

Feliĉo en soleco ne estas plena feliĉo. (Dumao)



Человек не должен никогда сходить с широкой дороги чести, даже под благородным предлогом, что цель оправдывает средства. К благородной цели всегда можно прийти честным путём. А если нельзя, значит и цель недостойная. (Диккенс)

La homo neniam devas devoiĝi de la larĝa vojo de la honoro, eĉ kun la nobla preteksto ke la celo pravigas la rimedojn. Al la nobla celo oni ĉiam povas aliri per la honesta vojo. Se oni ne povas, do la celo estas malinda. (Dikens/Dickens)


СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Гюго, Виктор Мари (1802 - 1885) – французский поэт, писатель.

Демосфен (384 - 322 до н.э.) – древнегреческий оратор, политик.

Диккенс, Чарлз (1812 - 1870) – английский писатель.

Дюма, Александр (1802 - 1870) – французский писатель.

Честерфилд, Филипп (1694 - 1773) – английский дипломат, писатель.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное