Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Бэкон, Квинтилиан, Ломоносов, Руссо, Сталь.



Во всём мире всё большую популярность приобретает международный язык эсперанто. В этой рассылке вашему вниманию предоставляются различные афоризмы как всемирно известных мыслителей, так и неизвестных авторов с параллельным переводом на эсперанто.


* * *
Вселенская коллекция мудрости в коротких поучительных изречениях.

Афоризмы
с переводом на эсперанто


Выпуск 11



Вам не удастся никогда создать мудрецов, если будете убивать в детях шалунов. (Руссо)

Vi neniam sukcesos krei saĝulojn, se vi mortigados en infanoj petolulojn. (Russo)


Ковыляющий по прямой дороге опередит бегущего, который сбился с пути. (Бэкон)

La lamanta laŭ rekta vojo antaŭvenos la kurantan, kiu devojiĝis. (Bakono)


Нищета увеличивает невежество, невежество увеличивает нищету. (Сталь)

Mizero pliigas malklerecon, malklereco pliigas mizeron. (Stal)


Учение в счастье украшает, а при несчастье утешает. (Ломоносов)

Lernado dum feliĉo plibeligas, kaj dum malfeliĉo konsolas. (Lomonosov)


Частое подражание обращается в привычку. (Квинтилиан)

Ofta imitado transformiĝas en kutimon. (Kvintiliano)



СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Бэкон, Фрэнсис (1561 - 1626) – английский философ, историк.

Квинтилиан, Марк Фабий (ок. 35 - ок. 96) – римский оратор.

Ломоносов, Михаил Васильевич (1711 - 1756) – русский учёный.

Руссо, Жан-Жак (1712 - 1778) – французский философ, писатель.

Сталь, Анна-Луиза де (1766 - 1817) – французская писательница.

Хотите увидеть свои или любимые афоризмы в переводе на эсперанто?
Хотите следовать прогулочным курсом рассылки "Эсперанто для всех"?
Автор и ведущий рассылки – Аркадий Деко © Посетить авторский сайт








В избранное