Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Классическая японская поэзия

  Все выпуски  

Классическая японская поэзия


Информационный Канал Subscribe.Ru

 ARTSPORTAL.RU   redactor@artsportal.ru 


Новый проект

Здравствуйте, уважаемые подписчики!

Давненько не выходила наша рассылка. За это время произошло много изменений - наш сайт переехал, теперь почитать стихи японских поэтов и полюбоваться японскими гравюрами можно по адресу: japan.artsportal.ru

Наш сайт теперь участвует в новом проекте ArtsPortal, кроме японской поэзии и гравюры в проекте участвует сетевой журнал "Мост над Бесконечностью", в котором можно прочитать произведения классиков и современных поэтов и писателей, прочитать интересные статьи об искусстве, поучаствовать в конкурсах. Еще на сайте размещена художественная галерея, в ней вы найдете произведения Рембрандта, Дюрера, Босха. Галерея постоянно пополняется.

О зиме

А теперь - о зиме...

Сказала: "Уже рассвет!"
Покинув меня, исчезла.
Не отыщешь следа.
Считанные мгновенья
Гостит на заре белый снег.

Фудзивара-но Садаиэ

В час, когда из снегов
Поднималось рассветное солнце,
Перед взором моим
Вся земля внезапно предстала
Как огромнейший белый лотос…

Ёсано Акико

Зимняя буря -
Простерлась равнина морская
В пустоте небес...

Масаоки Сики

 

КАК ЭТО ПРЕКРАСНО, КОГДА СНЕГ НЕ ЛЯЖЕТ ЗА НОЧЬ ВЫСОКИМИ БУГРАМИ...

Как это прекрасно, когда снег не ляжет за ночь высокими буграми, но лишь припорошит землю тонким слоем! А если повсюду вырастут горы снега, находишь особую приятность в задушевном разговоре с двумя-тремя придворными дамами, близкими тебе по духу. В сгустившихся сумерках сидим вокруг жаровни возле самой веранды. Лампы зажигать не надо. Все освещено белым отблеском снегов. Разгребая угли щипцами, мы рассказываем друг другу всевозможные истории, потешные или трогательные. Кажется, уже минули первые часы ночи, как вдруг слышим шаги. "Странно! Кто бы это мог быть?" -- вглядываемся мы в темноту.Появляется человек, который иногда неожиданно посещает нас в подобных случаях. -- Я все думал о том, как вы, дамы, любуетесь снегом, -- говорит он, -- но дела весь день задерживали меня в присутственных местах. И тогда одна из дам, возможно, произнесет слова из какого-нибудь старого стихотворения, к примеру: Тот, кто пришел бы сегодня... И пойдет легкий разговор о событиях нынешнего дня и о тысяче других вещей. Гостю предложили круглую подушку, но он уселся на краю веранды, свесив ногу. И дамы позади бамбуковой шторы, и гость на открытой веранде не устают беседовать, пока на рассвете не зазвонит колокол. Гость торопится уйти до того, как займется день. Снег засыпал вершину горы... -- декламирует он на прощанье. Чудесная минута! Если б не он, мы, женщины, вряд ли провели бы эту снежную ночь без сна до самого утра, и красота ее не показалась бы нам столь необычной. А после его ухода мы еще долго говорим о том, какой он изысканно утонченный кавалер.

Сэй-Сёнагон, «Записки у изголовья»


    redactor@artsportal.ru 

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: lit.poetry.japanpoetry
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное