Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Азербайджанская поэзия

  Все выпуски  

Азербайджанская поэзия Касум Касум-заде


Информационный Канал Subscribe.Ru

Друзья! Сегодня для вас стихотворение Касума Касум-заде.

===========================================================================

       ВСТРЕЧА

О, эта встреча...Лучяше б ей не быть.
Я ощутил минувшее смятенно,
Неправоту обиды, нанесенной
Душа, которой век не позабыть.

Мы встретились. Все та же. Как была.
И тот же взор очей твоих бездонных.
Забился вновь в коснувшейся ладони
Невнятный ток забытого тепла.

И показалось мне в мгновенье то:
Передо мною - возвращенный лебедь.
Увы, напрасны мой восторг и трепет:
Он не вернется в старое гнездо.

Я мыслями в былые дни бегу.
Они проходят, жгут меня, как пламя.
Тревожная выплескивает память
Ту клятву на каспийском берегу.

Мне вспомнились и горечь наших ссор,
И примиренья трепетная радость
В твоих глазах читаю веры святость,
Мои же омрачает злой укор.

О помоги! Верни было вновь!
Но между нами пропасть. Сердце сжалось.
Лишь вызовет насмежливую жалость
Жестоко запоздавшая любовь.

Печаль моя умножена стократ.
И давние слова твои  - как рана.
Да, цвет любви увял до боли рано,
И вижу я - туманится твой взгляд.

Я знаю - многоты таишь обид...
Как наш союз встречал у всех участье,
Когда еще не грянуло ненастье,
Но был он опрометчиво разбит.

Я правду отличть от лжи не смог.
Меж нами недруги позатесались,
Они мне доброхотами казались,
И вот - разрыв. Мучительный урок.

Не удержал. Не крикнул - подожди.
Какие ветры, из каких просторов
Тебя влекли? Вернула писем ворох.
И след твой смыли долгие дожди.

Расстались мы. Не звал назад прибой.
И шелестеть печально начинала
Свидетельница наших встреч - чинара,
Качала сокрушенно головой.

Мы уходили друг от друга прочь.
Ушли мечты, туманами истаяв,
И нам осталось, прошлое листая,
С ним говорить, не зная сна всю ночь.

Твои конспекты...Их возьму порой,
Читая все любящими глазами.
В чернила опущу свое перо -
Оно исходит черными слезами.

Все отчужденно - книга ли, тетрадь,
Хранящие твое прикосновенье.
И у чинары наше хоть мгновенье
Мне тяжело и горестно стоять.

Мы встретились. В ладонях - теплота.
Ты смотришь ясно, гордо и открыто.
О суд голов! И позднее открытье,
Что ты пред ним по-прежнему чиста.

О, эта встреча...И в руке - рука.
А думал - не узнаю. В сердце ропот.
Глаза в глаза. И кто б поверил, кто бы.
Что так близка ты...так ты далека...

Перевод С. Мамедзаде.

==========================================================================

Не забудьте посетить лучший в сети сайт о Баку и бакинцах

http://www.baku.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное