С Новым Годом, друзья!С новым счастьем!Пусть Новый Год будет лучше предыдущего!А
мы продолжаем. Сегодня для Вас одна из самых замечательных женщтн Востока Хуршидбану
Натаван. Она родилась в августе 1832 года в городе ШушаёОна была дочерью последнего
властителя Карабаха Мехтикули-хана и поэтому в народе ее называли Хан кызы, то
есть царская дочь. Она получила хорошее образование, что было невиданным в те
времена для женщин Востока. Следуя традициям школы Физули, Натаван немало сделала
для развития классической азербайджанской поэзии. В 1872 году Натаван, объединив
вокруг сеья поэтов Карабаха создала и около 20 лет возглавляла литературное общество
"Меджлиси уис". Она имела чрезвычайно широкий круг интересов, была прекрасной
рисовальщицей, автором остроумных памфлетов на злобу дня. В 1873 году она потратила
сто тысяч рублей на строительство водопровода в Шуше. Но в жизни Натаван не везло.
Она пережила не одну личную трагедию, в том числе и смерть шестнадцатилетнего
сына. Натаван умерла в 1897 году будучи тяжело больной и в полном разорении.
Первые стихи Натаван на русском языке появились в 1937 году.
============================================================================
*
Цветник, где розы пламенеют - подобье ада
без тебя.
И все цветы грозят шипами - мне их не надо
без тебя.
В неверном этом подлом веке
и сладкоречье райских птиц,
И мед, и сахарные яства страшнее яда без тебя.
Скажи, о соловей мой нежный, зачем отрекся
от меня?
Тебя, как горлинка зову я: ах, нет отрады без тебя!
Свидетельствуй, мудрец Ханан, -
нельзя, чтобы любовь
Свою иных времен Юсиф, его двойник, покинул.
Не в силах скорбная душа в разлуке быть с тобой
Возможно ли, чтоб тело - дух, как легкий блик,
покинул?
Тот, кто влюблен и любит жизнь,
из жизни не уйдет.
Немыслимо, чтоб этот мир, что так велик, покинул.
Покой моей луши, покой ты отнял у души.
И вот бессильна Натаван, а в сердце крик: покинул!
Перевод Абрама Плавника
http://www.baku.ru