Друзья!В сентябре отмечается 860-летие со дня рождения великого азербайджанского
поэта Низами Гянджеви. Точная дата его рождения неизвестна. Поэтому я рещил
посвятить весь месяц сентябрь Низами. В одном из трех недельных выпусков рассылки
на протяжении сентября будет публиковаться стихотворение Низами. А сегодня для
Вас его стихотворения в жанре, который мало представлен в моей рассылке. Для
Вас кыта Низами.
============================================================================
Если мы поравнялись с тобой на весах у любви,
Гнев зачем твой растет и люблю я сильней
почему?
Чуть пораньше, казалось, ты больше любила меня -
Я все так же твой друг, но вражда наша злей.
Почему?
Перевод Н. Асанова
Ты знакома глазу моему,
Как слеза в зрачке, сияешь ты -
Небо строит козни мне, к чему
Та игра, что затеваешь ты?
Потянуть твой локон!Раскрутить
Все препоны, что свиваешь ты.
Нам отмерен краткий миг один,
Что так медленно ступаешь ты?
Перевод Т. Спендиаровой
*
Ты пощади себя, сердце храни свое.
Пьяным, о друг, сердцем ты не давай его!
Взглядом задорным, верь, можно его разбить.
Пьяным, о друг, рукам ты не давай его.
Кубок, что с лалом схож, побереги, не бей.
Пьяным, о друг, устам не отдавай его.
Глянешь - отшельник тут, взор отведи скорей,
Сердце храни. Слепцам не отдавай его.
Перевод Н. Павловича.
http://www.baku.ru