Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Гоблина

  Все выпуски  

Новости Гоблина полный Пэ


Когда-то давно, на заре перестройки, когда фильмы смотрели на видике "Электроника ВМ-12" через ч0рно/белый телевизор "Рекорд", мне попался весьма необычный фильм. Следует понимать, что в те времена народные массы (и я в том числе) смотрели исключительно помои, переведённые откровенно больными людьми - типа шедевра Чука Норриса "Миссия в действии" (в оригинале называется Missing in Action, что в правильном переводе обозначает Пропавший без вести). И вот в этих фекальных массах внезапно что-то сверкнуло.

Напоминаю, что просмотр вёлся на ч0рно/белом телевизоре "Рекорд". Как известно любому мало-мальски грамотному киноману, только ч0рно/белый телевизор "Рекорд" позволяет по-настоящему оценить достоинства фильма. Неважно, что создатели чего-то там мудрили с цветом. Неважно, что в формате 4:3 исчезли все операторские задумки. Неважно, что за качественный звук дали "оскара". Ч0рно/белый телевизор "Рекорд" мигом отсечёт всё лишнее, и покажет только то, что надо в фильме видеть - его истинную сущность.

Фильм назывался Near Dark, в переводе был обозначен как "Почти полная тьма". Среди надмозгов принято переводить по-богатому, цветисто. Например, фильм Die Hard, ныне известный как Крепкий орешек, изначально назывался Умри тяжело, но достойно. На самом деле там, понятно, никто не умирает "тяжело, но достойно". Равно как никаких "крепких орешков" там нет. Фильм называется просто и без затей: Упёртый, и в этом - вся его суть. А ещё был Киборг-убийца, в дальнейшем превратившийся в Терминатора. И ещё много чего было, но сейчас не об этом.

Меня всегда в первую очередь интересует кто фильму заснял. Знатные актёры - это уже потом, на первом месте всегда режиссёр, ибо он - главный. Фильму Near Dark забабахала Катерина Бигелоу, которая четырьмя годами позже засняла легендарный боевик На гребнях волн (Point Break, который никакой не "на гребнях волн", а самая что ни на есть Точка излома). Само собой, фамилия в титрах вызвала живейший интерес (я и тогда сильно грамотный был, ага).

По ходу дела в фильме под личиной вампиров проявились: андроид Бишоп, рядовой Хадсон и пулемётчица Васкес!!! Восторгу не было предела, ибо всегда приятно увидеть знакомых реальных пацанов в очередной хорошей фильме. Тем более – такой гурьбой. Оказалось, Катерина заманила их (Хенриксена, Пакстона и Голдстайн) сразу после съёмок Чужих - не остывших ещё, раздраконенных. И получилось - моё почтение.

Лучшая сцена - заход в кабак, где рядовой Хадсон мастерски избивает мужика, которого потом Арнольд в Терминаторе 2 уже в другом кабаке швырял на раскалённую плиту (мужик, судя по всему, так и не поумнел). Кругом - знакомые лица, отвратительное кривляние, невыразимый уровень паскудства (сейчас такое снимать избегают), зверство non-stop и всё, что мы так ценили и любили в добротных голливудских фильмах той поры.

В общем, фильму тогда смотрел разинув рот, не отрываясь. Понравилось сильно. А не так давно выяснил, что шедевр выпущен на двд. Понятно, без промедления хапнул и тут же освежил. Не могу сказать, что с точки зрения дня сегодняшнего фильма рубит наповал. Она и тогда-то понравилась далеко не всем. Но как память славного прошлого, откровенно радовавшего душу и глаз - радует и сегодня.

Ну и, само собой, руководство гвардейской переводчицкой имени Клима Чугункина студии полный Пэ сообщает о готовности перевода х/ф Сумрак:
По бескрайним просторам Соединительных Штатов мчится фургон, битком набитый безжалостными и злобными вампирами. Одна из них, не сильно злобная молодая вампирша по имени Мэй знакомится с американским сельским пареньком. Промеж ними загорается светлое американское чувство, но милая дама немножко кусает селянина. Кусает, но кровь не пьёт. Таким образом паренёк не умирает от потери крови, а должен превратиться в вампира.

Экипаж вампирского фургона в ярости, потому что все жаждут крови, а селянин им не нравится. Тем не менее, из уважения к укусившей его коллеге паренька приходится взять с собой - конечно, назначив ему испытательный срок, в ходе которого он тоже должен кого-нибудь загрызть и напиться кровушки.

Однако не всё так просто, как может показаться. Паренёк, несмотря на вампирский укус, совесть не теряет. А подруга, несмотря на вампирскую сущность, его любит и к непростым моральным проблемам относится с пониманием. Только товарищи-вампиры всей этой идилии не разделяют и хотят одного: чтобы сельский лошок срочно кого-нибудь покусал и стал таким же, как они. А если что не так - расправа будет короткой, говорят суровые вампиры, за плечами которых поджог Чикаго и гражданская война Севера против Юга.

Кровь, любовь - всё как надо.
Заценить перевод

В избранное