Автор настоящей книги рассказов --- современная швейцарская писательница Элен Ришар-Фавр, лингвист по образованию, преподававшая в Женевском университете. Ее герои --- почти всегда --- люди, попавшие в беду в какой-то момент жизни, чаще всего --- старики, никому не нужные и неспособные сами что-то изменить в своей судьбе. Для чтения каждой новеллы достаточно пяти--десяти минут; однако прочитав их все, вдруг понимаешь, что общая картина, которая складывается, как мозаика, близка
к жизни --- только к той, о которой сегодня пишут нечасто.
Книга продолжает сборник новелл "Истории ни о ком" (2-е изд. М.: URSS, 2011).
Эта книга, быть может, заставит ваc задуматься о новом подходе --- и к жизни, и к литературе, а также понять, что у нас мало времени для чтения, но достаточно для размышлений о прочитанном.
Richard-Favre Helene. Nouvelles de rien: Bilingue francais-russe.
Helene Richard-Favre a mene des travaux de recherche en linguiste a l’Universite de Geneve et a enseigne le francais.
Dans ses nouvelles apparaissent des personnages ordinaires, femmes, hommes jeunes ou vieillards, unis ou separes par des destins qui, le plus souvent, basculent de facon inattendue et parfois irreversible. Certains tentent de les surmonter par leur fantaisie tandis que d’autres, au contraire, assistent impuissants au spectacle de leur vie. Cinq a dix minutes suffisent pour lire une nouvelle. Et une fois la lecture du recueil achevee, c’est l’image d’une mosaique de vies qui s’impose a l’esprit. Mais de vies
au sujet desquelles on n’ecrit pas souvent aujourd’hui.
Ce livre s’inscrit a la suite du recueil "Nouvelles de Personne" (2e ed. M.: URSS, 2011).
Ces nouvelles obligent sans doute a envisager la vie et la litterature sous un autre angle et a prendre conscience que si l’on a peu le temps de lire, on a au moins celui de mediter ce que l’on vient de lire.
Предлагаемая вниманию читателя книга отечественного лингвиста Б.В.Якушина (1930--1982) содержит идеи, которые разрабатывались автором на протяжении ряда лет. В книге ставится задача ответить на вопрос, почему общечеловеческий интерес к проблеме происхождения языка постоянен; излагаются в историческом аспекте различные гипотезы о появлении языка с привлечением материалов мифов и легенд. Автор предлагает и свою научную гипотезу, основанную на социологических представлениях о сущности
и функциях языка и речи.
Для филологов всех специальностей, историков языка, психологов, социологов, культурологов, студентов и аспирантов гуманитарных вузов и всех заинтересованных читателей.
В настоящем пособии рассматриваются вопросы интерференции и перевода, профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. Интерференция рассматривается на семи уровнях, приводятся примеры деструктивной и конструктивной интерференции. Словник интерферентов с пояснениями, прилагаемый к данному пособию, может помочь в преодолении деструктивной и использовании конструктивной интерференции при переводе.
Рекомендуется преподавателям
иностранных языков и перевода, студентам филологических вузов и переводчикам, а также всем интересующимся проблемами интерференции в переводе.
Настоящая монография посвящена комплексному изучению композиционной формы "описание" в письменном дискурсе репортажа. В книге представлена систематизация и типизация текстообразующих стратегий, характерных для современной прессы Германии. Исследование проводится в рамках междисциплинарного подхода к анализу языка массовой коммуникации в аспекте восприятия и продуцирования текста.
Книга предназначена для преподавателей и студентов филологических факультетов и факультетов журналистики,
а также для широкого круга специалистов, интересующихся вопросами развития современной медиакультуры.
В настоящей монографии исследуются поэтические и семиотические аспекты литературной утопии. На материале творчества западноевропейских, американских и отечественных писателей выявляются типологические универсалии утопии, прослеживается их семантическая подвижность в литературном процессе и определяются особенности функционирования жанра в современной словесности.
Приложение содержит выполненные автором монографии переводы трех эссе О. Хаксли, включая последнее сочинение писателя
"Шекспир и религия".
Книга адресована литературоведам и культурологам, а также всем, кто интересуется проблемами художественного миромоделирования.
В настоящей книге рассматривается функционально-стилистическая и эмоционально-экспрессивная окраска словообразовательных моделей, характерных для книжной, разговорной и художественной речи. Исследуются стилистические особенности использования словообразовательно мотивированных слов в тексте. Отдельное внимание уделено проблеме стилистического использования словообразовательной структуры слова в речи; рассматриваются способы создания окказиональных слов, использование "обратного"
словообразования, контаминация, образование слов по аналогии и т.д. Материалами для изучения стилистической окраски словообразовательных средств служат примеры из художественной и научной литературы, средств массовой информации, а также записи устной речи.
Книга рекомендуется филологам различных специальностей, студентам, аспирантам и преподавателям филологических факультетов вузов, а также всем, кто интересуется вопросами словообразования.
Код: 122141 Остроумов Н.П. Исламоведение: Аравия, колыбель ислама. Изд.3 Серия: Академия фундаментальных исследований: история
2011. Издательство ЛКИ. Обложка. 280 с.
Цена: 247 руб.
Настоящая книга, написанная известным русским историком и этнографом Н.П.Остроумовым (1846--1930), посвящена истории Аравии --- страны, в которой зародилась и начала свое распространение одна из мировых религий --- ислам. Автор дает подробное географическое описание Аравии, а также исторические сведения об этой стране и населявших ее с древности племенах, освещает домашний и общественный быт арабов, их нравы, верования, обряды, историю языка, судьбу христианства в Аравии. Цель
книги --- показать зависимость учения Корана от географических, исторических и этнографических особенностей Аравии и объяснить, почему это учение первоначально распространилось среди арабов, находило себе приверженцев в основном в Азии и Африке и какое влияние оно оказывало на них.
Книга, составившая первую часть задуманного автором большого труда по исламоведению, имеет и самостоятельное значение. Она будет полезна как профессиональным историкам, этнографам и религиоведам, так и широкому кругу читателей,
интересующихся мировой историей.
Код: 118075 Селищев А.М. Старославянский язык: В двух частях. Изд.5 Серия: Классический университетский учебник
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 552 с.
Цена: 364 руб.
Вниманию читателей предлагается посмертное издание многолетнего труда члена-корреспондента АН СССР, профессора Афанасия Матвеевича Селищева (1886--1942) --- одного из крупнейших отечественных ученых в области славянского языкознания. В книгу входят следующие разделы: филологическое введение с описанием памятников старославянской письменности; фонетика; тексты из старославянских памятников, предназначенные для практических занятий и содержащие все основные данные, которые изучаются
в курсе старославянского языка; словарь; очерки морфологии.
Из всех подобных изданий как русских, так и зарубежных авторов труд А.М.Селищева особо выделяется своей полнотой, обстоятельностью изложения, богатством фактического материала и широтой его сравнительно-исторического освещения.
Настоящая книга включает в себя стереотипное воспроизведение первого тома 1951 года издания и второго тома 1952 года издания.
Пособие предназначено для студентов и аспирантов филологических факультетов вузов, а также для
филологов-славистов, историков языка и всех, кто интересуется историей русского языка.
Предлагаемая читателю книга выдающегося отечественного филолога, этнографа и литературоведа М.Н.Сперанского (1863--1938) представляет собой сборник статей, в которых исследуются русско-славянские литературные связи в XI--XVII вв. На обширном материале старинных рукописей рассматривается взаимное обогащение литератур славянских народов в процессе их многовекового общения. Автор, с одной стороны, демонстрирует связь русского "торжественного" стиля с юго-славянскими и византийскими
его образцами, раскрывает польские источники "Скифской истории" А.Лызлова, изучает рукописный белорусско-латинско-польский словарь XVII в., который явился образцом для "Треязычного лексикона" Ф.Поликарпова. С другой стороны, он показывает, что произведения русской литературы с ранних пор непрерывно переводились на сербский и болгарский языки, а русские рукописи "Исторической Палеи", апокрифических сказаний ("Житие Моисея") и исторических повестей (рассказ о взятии Царьграда турками в "Скифской истории" А.Лызлова)
становились источником аналогичных сербских и болгарских произведений.
Книга рекомендуется специалистам по славянской филологии и филологам других специальностей, историкам, а также студентам и аспирантам филологических факультетов вузов.
Вниманию читателей предлагается книга выдающегося отечественного лингвиста и литературоведа И.М.Тронского (1897--1970), посвященная исследованию закономерностей истории латинского языка в аспекте развития его фонетической и морфологической системы. В начале книги дается характеристика общеиндоевропейского языкового состояния, а также общая характеристика италийской ветви индоевропейских языков, являющейся исходным пунктом для истории латинского языка; представлен краткий обзор
истории латинского языка по периодам его развития. Основное содержание работы составляют вопросы происхождения и развития "архаической" и "классической" латыни; рассматривается также позднейшее языковое развитие в рамках единой латыни, в частности намечены важнейшие фонетические закономерности предроманского периода.
Книга предназначена для филологов различных специальностей, историков языка, студентов и аспирантов языковых вузов, а также для всех, кто изучает латинский язык и интересуется историей и культурой
Античности.