Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новинки издательской группы URSS (филология, лингвистика) от 2011-01-16



URSS.ru - Новинки издательской группы URSS

Новинки издательской группы URSS

Научная и учебная литература

Orders@urss.ru. +7 (499) 135-44-23, (499) 135-42-16.

URSS.ru - Логотип издательской группы URSS

Уважаемые читатели!

Мы рады сообщить о выходе следующих книг:


Код: 121847
Лев Барский
Анатомия английского юмора. Anatomy of English Humor: Английские шутки с переводом на русский язык. English Jokes and Their Russian Translation-Equivalents. Изд.3
2011. КРАСАНД. Обложка. 256 с. Цена: 196 руб.

Английские шутки: пословицы, поговорки, притчи, тосты, анекдоты, афоризмы знаменитостей и неизвестных авторов с переводом на русский язык --- позволяют изучающим английский язык (а также англичанам, изучающим русский) проникнуть в самую его суть, обнажить приемы создания и использования знаменитого английского юмора, сопоставив их с русскоязычными аналогами. Живой английский язык, будь то беседа бизнесменов, выступления политических деятелей или даже эпитафия, не обходится без иронии, и правильно понять сказанное невозможно, не уловив юмора. Автор приводит основные "кирпичики" живого английского языка --- идиомы и некоторые сленговые выражения и их русскоязычные аналоги, а также те выражения, которые пришли в европейские языки из латыни. Вслед за книгой "Анатомия юмора" (2006) того же автора, где дан системный анализ русскоязычного юмора, в данной книге систематизирован англоязычный юмор.

Эта книга для тех, кто хочет попытаться проникнуть не "в букву", а в дух английского языка, понимать его еле уловимый, но всегда присутствующий в любом диалоге юмор, иронию, сарказм.

English jokes and idioms --- proverbs, sayings, parables, toasts, anecdotes, aphorisms from celebrities and unknown authors, with Russian translation-equivalents are helpful to English-language learners (and English speakers mastering the Russian language) giving them a deeper insight into the very core of the language, uncovering the rules of creation and usage of the famous English humor by comparing them with the Russian analogues. Vigorous English style, be it a business talk, statesmen’s speeches, or even an epitaph, cannot do without irony; one cannot catch the idea without seizing the point of humor. The author shows the very “atoms” of the vigorous English style --- idioms and some slang phrases with their Russian equivalents, as well as expressions borrowed by European languages from Latin. Following the issue of the same author’s “Anatomy of Humor” presenting the system analysis of Russian humor the new book systematizes the wealth of English humor.

The book is addressed some more to those who strive for complying with the spirit of the English language rather than with its “letter”, for understanding of its though faint but everlasting humor, irony and sarcasm of every dialogue.

Код: 121315
Гоголь Н.В.
В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенность
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 128 с. Цена: 123 руб.

Вниманию читателей предлагается книга великого русского писателя Н.В.Гоголя (1809--1852), в которой собраны его критические статьи, посвященные русской поэзии. Автор размышляет о сущности русской поэзии, о лиризме в стихотворениях отечественных поэтов, о разносторонности и национальной самобытности в творчестве А.С.Пушкина, об украинских народных песнях, о театре, о переводе "Одиссеи" Гомера, сделанном В.А.Жуковским, о роли и значении поэтического слова. В отдельной статье содержатся наброски к задуманной Н.В.Гоголем "Учебной книге словесности для русского юношества", представляющие собой эссе о различных типах литературных произведений.

Книга будет интересна литературоведам, культурологам, а также широкому кругу читателей.

Код: 117050
Кужелева-Саган И.П.
Научное знание о связях с общественностью (PR): Философский анализ
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Переплет. 464 с. Получен сигнальный экз.

Настоящая монография посвящена вопросам становления научного знания о связях с общественностью (паблик рилейшнз, или PR) с позиций универсально-эволюционного и коммуникативного подходов. В книге не только описано современное состояние "науки о PR", но и предложено несколько вариантов методологии реконструирования ее генезиса. Главным же результатом исследования стала разработка принципиально новой --- трансспективной --- модели пиарологии, включающей "классическую", "неклассическую" и "постнеклассическую" проекции данной научной дисциплины. Эта модель позволяет представить пиарологию как максимально гибкую и открытую самоорганизующуюся когнитивную систему, обладающую неограниченными гносеологическими ресурсами для изучения PR.

Издание предназначено для студентов, магистрантов, аспирантов, докторантов и преподавателей высших учебных заведений, а также практиков PR, интересующихся проблемами онтологии современного социально-гуманитарного научного знания, философии и теории социальных коммуникаций и собственно науки о связях с общественностью.

Код: 119892
Кузьмина Н.А.
Интертекст: тема с вариациями: Феномены языка и культуры в интертекстуальной интерпретации. Изд.2, испр. и доп.
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 272 с. Цена: 249 руб.

В настоящей монографии рассматриваются вопросы описания динамических процессов в культуре и языке на основе понятия интертекста как когнитивной модели --- инструмента познания сложных феноменов, недоступных непосредственному наблюдению. Предлагается соответствующий метаязык, позволяющий на единой концептуальной основе объяснить закономерности продвижения текста во времени, его взаимодействия с субъектом, механизмы реинтерпретации классических произведений и формирования "сильных" текстов культуры, выявления интертекстуального тезауруса языковой личности. Исследуются различные по своей природе лингвокультурные феномены: реклама, массовая литература, книга стихов, художественный перевод, бардовская песня.

Книга адресована филологам, культурологам, преподавателям, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, а также всем, кого интересуют вопросы философии и психологии художественного творчества.

Код: 120598
Шишков А.С.
Рассуждение о красноречии Священного Писания. Изд.3
Серия: Лингвистическое наследие ХIХ века
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 120 с. Цена: 130 руб.

Вниманию читателей предлагается книга известного российского филолога, писателя, выдающегося государственного и общественного деятеля А.С.Шишкова (1754--1841), в которой автор рассуждает о величии и неповторимых особенностях русского языка. Книга включает три статьи, тематически тесно связанные между собой. В первой статье описываются "превосходные свойства" русского языка: его красота и сила, богатство мыслей, заключающееся в словах, обилие слов и их форм. Во второй статье приводятся примеры употребления этих свойств в славянском переводе Библии; автор показывает, что в Священном Писании на других языках сохранена одна только мысль, тогда как в русскоязычном его варианте мысль эта "одета великолепием и важностью слов". Третья статья посвящена рассмотрению тех средств, с помощью которых может обогащаться русская словесность, и тех, которые приводят ее в упадок. В этой статье А.С.Шишков отстаивает тождество старого и нового (славянского и русского) языков; разницу их он видит лишь в том, что первый является языком книг духовных, а второй --- светских.

Книга рекомендуется филологам-славистам, историкам языка, студентам и аспирантам филологических факультетов вузов, а также всем заинтересованным читателям.

Код: 121977
Аксаков К.С.
Из истории русской литературы и русского языка: Ты каких родов, да каких городов?
Серия: Академия фундаментальных исследований: история
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 176 с. Получен сигнальный экз.

Вниманию читателей предлагается книга выдающегося русского филолога, историка, публициста и поэта, литературного критика К.С.Аксакова (1817--1860), в которую вошли его избранные историко-литературные работы. Автор рассуждает о великом значении М.В.Ломоносова в истории русской литературы и русского языка; рассматривает предания о богатырях времен великого князя Владимира, содержащиеся в песнях и сказках русского народа; анализирует поэму Н.В.Гоголя "Мертвые души"; размышляет о роли народного, в частности русского, воззрения в литературе и его соотношении с общечеловеческим воззрением. Кроме того, К.С.Аксаков проводит подробный обзор современной ему литературы, характеризуя творчество таких русских поэтов и писателей XIX века, как Н.А.Некрасов, Я.П.Полонский, А.А.Фет, А.Н.Майков, А.К.Толстой, И.С.Тургенев, А.Ф.Писемский, А.Н.Островский, Л.Н.Толстой и другие.

Книга рекомендуется литературоведам, историкам языка, филологам различных специальностей, культурологам, а также всем, кого интересуют вопросы истории русского языка и литературы.

Код: 121568
Николаева Т.М.
"Слово о полку Игореве". Поэтика и лингвистика текста; "Слово о полку Игореве" и пушкинские тексты. Изд.3
2011. КомКнига. Обложка. 336 с. Получен сигнальный экз.

Настоящая монография включает две работы, посвященные наиболее известному памятнику древнерусской литературы --- "Слову о полку Игореве". Первая работа представляет собой обобщение многолетних (начиная с 1981 г.) наблюдений автора над глубинной семантикой "Слова" и его поэтико-функциональным воплощением. Композиция книги определяется основными смысловыми дуальными противопоставлениями: Русские --- Половцы, Человек --- Природа, Город --- Открытое пространство, Свет --- Тьма, Туга --- Веселие, Настоящее --- Прошлое, Автор --- Боян. В одной из глав говорится о роли звукописи в выражении глубинного смысла "Слова". Смысл этот, по мнению автора, выражается в противопоставлении Индивидуализированной личности и Стихии. Вторая работа --- ""Слово о полку Игореве" и пушкинские тексты" --- рассматривает тексты А.С.Пушкина в том плане, в каком они могут быть связаны с текстом "Слова" или навеяны его образами. Вводная глава посвящена обобщению уже известных фактов о работе великого поэта над "Словом". Вторая глава --- это сходства по Образам: совпадения Дева-Обида --- Царевна-Лебедь, Див --- Золотой петушок, Всеслав Полоцкий --- летающий волшебник Черномор, Ярославна (обращение к трем стихиям) --- царевич Елисей, Боян --- Архип Лысый из "Села Горюхина" и т. д. Особое место уделяется перекличке Боян --- Белка из "Сказки о царе Салтане". Третья глава, самая большая в книге, посвящена разработке сходства тем и их реализации в текстах Пушкина. В четвертой главе обсуждаются возможные корреляции пушкинских текстов со "Словом" в области поэтики. Пятая глава представляет выявление дистрибуции перекличек с текстом "Слова" по разным жанрам пушкинских текстов и место этих совпадений в пределах разработанной классификации в творческом пути поэта в целом.

Книга адресована не только специалистам-филологам, но и всем читателям, интересующимся проблемой "Слова о полку Игореве" и его связью с пушкинскими текстами.

Код: 121818
Срезневский И.И.
Древние памятники русского письма и языка (X--XIV веков): Общее повременное обозрение. Изд.3, испр.
Серия: Лингвистическое наследие ХIХ века
2011. КРАСАНД. Обложка. 200 с. Получен сигнальный экз.

Вниманию читателей предлагается книга известного отечественного языковеда И.И.Срезневского (1812--1880), представляющая собой обозрение старинных памятников русского письма и языка, составленное автором во время его исследований в области славянского языкознания и охватывающее период с X по XIV столетие. К каждому памятнику, в том числе к таким, которые известны только по упоминаниям в других памятниках (в книге они отмечены "звездочкой"), даются пояснения автора.

Книга адресована филологам-русистам и филологам других специальностей, историкам языка, культурологам, библиографам, а также всем, кого интересуют проблемы изучения истории русского письма и языка.

Код: 121850
Тронский И.М.
Вопросы языкового развития в античном обществе. Изд.3
Серия: Школа классической филологии
2011. Едиториал УРСС. Обложка. 208 с. Получен сигнальный экз.

Предлагаемая читателю книга является последним трудом выдающегося ученого, крупнейшего специалиста по античной литературе И.М.Тронского (1897--1970), над которым он работал до последнего дня своей жизни. Книга подводит итоги открытий и достижений в области изучения письменных и бесписьменных форм древнегреческого языка. Первая и третья главы содержат критический анализ и изложение оригинальных концепций автора по проблемам греческих диалектов и греческого эпоса. Вторая глава посвящена микенологии --- области, очень важной для истории греческого языка, ибо микенская культура явилась историческим истоком гомеровского эпоса. В четвертой, незаконченной главе поднимается проблематика полидиалектной поэзии VII--V вв. до н. э.

Книга рекомендуется филологам-античникам, индоевропеистам и всем, кто интересуется классической филологией.

Код: 120770
Хайруллин В.И.
Языковая избирательность и высказывание
2011. Книжный дом "ЛИБРОКОМ". Обложка. 144 с. Получен сигнальный экз.

Настоящая монография посвящена исследованию проблемы языковой избирательности в смысловой структуре высказывания, которое проводится на материале англоязычных прозаических произведений художественной литературы и их переводов на русский язык с использованием метода сопоставления переводов, обладающего большим эвристическим потенциалом. Актуальность монографии определяется лингвистической значимостью проблемы соотношения языка и мышления, которая связана в первую очередь с теоретическими спорами относительно неогумбольдтианских взглядов, гипертрофирующих роль языка в осуществлении процесса познания. Проблема взаимодействия языка и мышления, языка и действительности рассматривается в работе на уровне высказывания как единицы речи (дискурса), обозначаемым которого выступает ситуация действительности.

Монография включает три главы. Первая глава посвящена рассмотрению понятия языковой избирательности в современном языкознании, а также понятия смысловой структуры высказывания. Обосновывается целесообразность и правомерность исследования смысловой структуры с точки зрения языковой избирательности. Во второй главе анализируются некоторые методы описания смысловой структуры; выбирается метод описания по семантическим параметрам как один из наиболее плодотворных для изучения особенностей организации информации при ее передаче в процессе речевой коммуникации. Наконец, в третьей главе описывается языковая специфика смысловой структуры высказывания в английском языке.

Книга предназначена для научных работников, специалистов в области теории перевода, аспирантов и практикующих переводчиков.

Всего позиций: 10


В избранное