Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Еврейская книжная полка

  Все выпуски  

Еврейская книжная полка


Выпуск № 2. 24 сентября 2009.


Всё о еврейских генералах

В издательстве Publishing house "OSINELLY" ( Иерусалим – Кармиэль) вышла книга доктора Иосифа Маляра "Евреи генералы и адмиралы ХХ века".

В предисловии к книге говорится: "В сражениях и войнах бурного ХХ века прославились немало евреев-генералов и адмиралов. Они воевали в рядах армий разных стран мира, порой – по обе стороны фронта, но всегда выполняли свой воинский долг.

В этой книге штрихи биографий немногих из целой звездной плеяды: здесь представлены военачальники, полководцы, командовавшие войсками, и генералы, павшие в боях против нацизма, генералы-конструкторы новейшего вооружения и генералы- разведчики...

Все они, каждый по-своему, сыграли видную роль в истории многих стран мира, их военное искусство, ратный труд, подвиги в сражениях были отмечены высокими званиями, боевыми наградами
".

На обложке книги – портреты трех еврейских военачальников: генерала корпуса, военного министра Итальянского королевства в начале ХХ века Джузеппе Оттоленги; генерала армии, командующего военным округом в СССР в середине ХХ века Якова Крейзера; вице-адмирала, командующего флотом США в Атлантике в конце ХХ века Дугласа Каца.

Автор книги – доктор истории Иосиф Маляр, публицист, сценарист документальных фильмов. Опубликовал ряд книг в издательствах России, Казахстана и Израиля, очерки и статьи в прессе России, Израиля, США, Канады, Германии, Франции.

С 1991 года живет в Израиле, работает научным сотрудником первого в мире музея Холокоста "Бейт Лохамей ха-геттаот", основанного в 1949 году.

Александр Ландштрасс



Еврейский самиздат

В Москве в Музее и общественном центре имени Андрея Сахарова проходит выставка "Самиздат. Сделано в СССР" - коллекции неподцензурных текстов, распространявшихся в 1950-1980-х гг. в Советском Союзе".

Организаторы выставки - Музей им. А. Сахарова, Государственная публичная историческая библиотека, Общество "Мемориал".

Как отмечают устроители выставки "сегодня слово "Самиздат" уже требует расшифровки.

Это способ неофициального (минуя цензуру, издательства) распространения копий текстов, изготовленных машинописным или фотоспособом.

А более широком смысле самиздат – это уникальное культурное и общественное явление, которое сформировалось в СССР и других соцстранах в послевоенный период.

Изготовление и особенно распространение самиздата преследовалось властями и могло повлечь за собой уголовное наказание".

На выставке среди известных образцов самиздата - "Архипелаг Гулаг" Александра Солженицына, "Хроники текущих событий" - представлен и еврейский самиздат – один из номеров журнала "Евреи в СССР", а так же номера журналов "Тарбут", "Наш иврит", один из выпусков "Ленинградского еврейского альманаха".

Выставка продлится до середины октября.

Алексанр Фрейдлин



Читаем по-русски в Иерусалиме

В Государственной публичной исторической библиотеке в Москве состоялась презентация проекта Иерусалимской русской городской библиотеки "Указатель книг, изданных на русском языке в Израиле" - наиболее полного свода данных о книгах, выпущенных на русском языке на территории Израиля.

На вечере выступили директор библиотеки Клара Эльберт, посол РФ в Израиле Петр Стегний, директор ГПИБ Михаил Афанасьев.

В интервью корреспонденту Агентства еврейских новостей Клара Эльберт рассказала об истории, о будущем библиотеки и работе над представленным указателем.

- Как возникла Иерусалимская русская городская библиотека?

- Это произошло в 1990 году. В 2010 году мы будем отмечать двадцатилетие. Попытки создать подобную библиотеку были и раньше, но еще не было критической массы читателей и эти попытки затухали.

А в 1990 году я репатриировалась в Израиль, приехала в Иерусалим, и вижу – есть Культурный центр выходцев из СССР. Пришла к его директору и говорю: как же так, культурный центр есть, а библиотеки нет.

Он мне отвечает, что денег у него на библиотеку нет, но есть подвальная комната, где я могу, если хочу, организовать библиотеку. Так мы и возникли.

Нам повезло, что нас поддержал Сионистский форум, который возглавлял тогда Натан Щаранский. И до 2000 года мы именовались библиотекой Сионистского Форума.

Когда же в 2000 году Форум был вынужден покинуть здание, которое он занимал, Щаранский уговорил владельца дома, Мортимера Цукермана оставить нас, а у Эхуда Ольмерта, который тогда был мэром Иерусалима, добился того, что мы получили статус городской библиотеки.

Это был уникальный случай, поскольку до того государственный статус имели только библиотеки с книгами на иврите и на арабском, остальные библиотеки были делом рук частных лиц и общин.

Вообще нас очень активно поддерживали русскоязычные депутаты – Щаранский, Юрий Штерн, Софа Ландвер, Авигдор Либерман.

Хотелось бы также отдельно с благодарностью упомянуть нынешнего мэра Иерусалима Нира Барката.

В какой-то момент М. Цукерман решил продать дом. Но желая поддержать нас, он выставил следующее условие – покупателю, который согласился бы оставить библиотеку, дом продавался за 2 миллиона долларов, в то время как "обычный" покупатель должен был бы заплатить 6 миллионов.

Но "необычного" покупателя не нашлось и вот нам пришлось выезжать.

Иерусалимская мэрия при У. Луполянском уговаривала нас, что вот, мол, ничего страшного, запакуете книги, и потом распакуете.

Но когда на дверях повесили объявление о закрытии, а нам предложили раздать читателям по 20 книг, пришли депутаты кнессета и стали нести вахту, чтобы нас не закрыли, а Н.Баркат лично распаковывал и ставил на полки книги. Потом с его помощью нам удалось получить новое помещение.

- Что представляет собой библиотека сейчас?

- Сейчас наше собрание насчитывает свыше 100 000 книг, и мы являемся самым большим собранием книг на русском языке за пределами постсоветского пространства.

У нас есть тесные связи с крупнейшими российскими библиотеками – Российской государственной библиотекой, ГПИБ, Библиотекой иностранной литературы. У нас также установились хорошие контакты с российским посольством.

Начало этому положил занимавший должность посла в 1991-1996 годах Александр Бовин, бывавший у нас практически каждую неделю.

Внутри нашей библиотеки существует целый ряд отделов. Есть, к примеру, отдел Еврейского национального движения в СССР имени Юрия Штерна. Он включает в себя как изданные в Израиле книги, так и делавшийся в СССР еврейский самиздат.

Еще один отдел – правозащитная библиотека имени академика Сахарова. Сейчас мы ожидаем существенного пополнения этого отдела – дочь Елены Боннэр Татьяна Янкелевич недавно сообщила, что послала нам 1000 книг. Действует и отдел книг на идиш имени Михоэлса.

Каждый подобный отдел – это память. Я хотела бы отдельно выделить Отдел редкой книги. Там у нас есть комплекты еврейских журналов конца 19 – начала 20 века, собрания сочинений русских писателей 19 века.

Все это привозили с собой участники первых волн алии. О том, какие изюминки встречаются в этом собрании, свидетельствует такой факт – нынешний российский посол Петр Стегний смог найти у нас книги по истории Великой Французской революции, которые он не мог найти в РГБ.

Комплектование нашей библиотеки происходит в основном за счет дарений, завещаний – так к нам часто попадают целые книжные собрания. Это роднит нас с ГПИБ, которая, собственно, тоже образовалась на основе коллекций.

Кроме того, авторы книг на русском языке, издаваемых в Израиле часто вначале присылают экземпляр нам, а потом уже – в Национальную библиотеку.

Мы также работаем как библиотечный коллектор, снабжая русскоязычной литературой 90 библиотек – вплоть до тюремных. Помимо чисто библиотечных функций, мы выполняем и роль культурного центра – у нас ежемесячно проходит по 15-18 вечеров.

Все приезжающие к нам писатели, поэты и так далее выступают у нас. Уже 15-й сезон в библиотеке действует литературный театр. - Как появилась идея издания Указателя? - Эта идея – издать первый в Израиле библиотечный указатель книг, изданных на русском языке – возникла уже достаточно давно. Нам советовали сделать это коллеги из ГПИБ.

В прошлом году мы выиграли грант фонда "Русский мир" на создание подобного проекта. Его руководителем стал д-р Игорь Коган. Для удобства пользователей мы разместили его в Интернете на сайте isrusbook.com.

- Каким вы видите будущее библиотеки?

- Я вижу ее как еврейскую библиотеку на русском языке. Я хотела бы собрать все, что написано на русском языке по иудаике, и, в первую очередь, все, что касается евреев бывшего СССР.

Несмотря на то, что нам неоднократно предрекали скорый конец, я не вижу его признаков. Скорее наоборот.

Если вначале нас читали в основном пенсионеры, недавно приехавшие из СССР и плохо знавшие иврит, то сегодня среди наших читателей – представители разных поколений, в том числе и люди, родившиеся в Израиле и хорошо говорящие на иврите, и люди, приехавшие 50 лет назад.

Семён Чарный



В избранное