Здравствуйте, все!
Пересылаю письмо, полученное от Михаила Шишминцева:
Обзор читалок украинского текста, в том числе и с предложениями
по мобильным устройствам читайте после моей подписи.
Всего доброго,
Михаил Шишминцев
Статья перепечатана с
http://www.glavred.info/archive/2005/11/28/225641-5.html
Текст статьи дополнен ссылками на описываемые интернет-ресурсы
и некоторыми авторскими исправлениями и дополнениями.
Компьютерные технологии для изучения украинской литературы.
Михаил Шишминцев для Главреда.
Одной из основных проблем при изучении курса литературы в cредней школе
является недостаточное количество книг с изучаемыми по школьной программе
произведениями в общедоступных библиотеках.
Довольно распространным явлением является неудачный поход в библиотеку
десятков учеников, спрашивающих в один тот же день одно и тоже
произведение; обычно лишь несколько счастливчиков успеют получить
немногочисленные экземпляры, имеющиеся в библиотеке. Некоторое облегчение
приносят хрестоматии, наличие которых в школьных библиотеках планируется по
среднему количеству учеников, однако сокращенные фрагменты произведений,
опубликованные там, не дают целостного представления об изучаемой работе.
Приемлемым выходом из этой ситуации для школьников, имеющих компьютер,
является электронный вариант "Школьная библиотека украинской литературы",
размещенный на CD-ROM "Золотая сокровищница Украины",- где есть практически
все произведения украинских писателей, устного народного творчества,
анонимные шедевры древней украинской литературы и литературы Киевской Руси,
а также переводы церковной и светской литературы, изучаемые по курсу
украинской литературы в 5-11 классах общеобразовательных школ. Большим
подспорьем обучению школьников служат 126 биографических справок и
литературоведческие материалы.
О других материалах CD-ROM "Золотая сокровищница Украины" можно прочитать
в статье по ссылке:
http://www.glavred.info/archive/2005/11/25/140313-9.html
В Интернете можно скачать список книг, входящих в эту библиотеку.
(http://www.svitlo.com.ua/ukrlib.rar)
Сам диск можно иногда встретить на раскладках с лазерными дисками или на
книжных рынках, подобных киевской"Петровке". В Интернет также множество
электронных
библиотек с украинской литературой,
(http://www.mincult.gov.ua/webcatalog/catalog2.php?param=78&name=Бублуотеки)
однако "Сокровищница", как ей и
положено,- куда богаче.
Пользователю с хорошим зрением управиться с диском несложно. Для
инсталляции библиотеки на компьютер запустите ukr_literatura.exe CD (после
установки библиотека не может работать без CD, с которого она
устаналивалась). После первого запуска программы для работы с библиотекой
"Ukranian School Library.exe" мы увидим полный список произведений,
включенных в библиотеку.
При необходимости можно переключиться на показ списка биографий или
отображение произведения только одного автора, только основных или только
дополнительных произведений, можно выбрать показ произведений, изучаемых
только в каком-то одном классе. После выбора произведения или биографии из
списка открывается окно чтения текста.
Это обычное окно в котором нельзя изменять размер и тип шрифта, однако есть
возможность сделать визуальное чтение более удобным и комфортным, сохранив
текст в один в виде отдельного файла и загрузив его в одну из множества
программ, специально, приспособленных для чтения электронных текстов.
Могу порекомендовать читалку текстов Coolreader,
(http://coolreader.org/)
обладающую множеством
возможностей для улучшения зрительного восприятия текстов:
сглаживание (антиалиасинг) экранных шрифтов; автоматическое
переформатирование текста под любой размер шрифта, что служит большим
подспорьем не только для слабовидящиих читателей, но и тем, кто
предпочитает читать тексты с большего растостояния от экрана (чтобы не
развивалась близорукость). Особую симпатию украинских пользователей вызывет
возможность использования украинского интерфейса и корректное отображение
украинских символов в огромном множестве файловых текстовых форматов,
которые "понимает" Coolreader. Приятной особенностью этой программы для
незрячих и тех, кто просто любит воспринимать книги на слух, является
возможность прослушивания электронных текстов с помощью синтезаторов речи,
которые подключаются по интефейсам SAPI 4 и SAPI 5.1.
По интерфейсу SAPI 4 работает один из лучших на сегодня синтезаторов речи
DIgalo http://www.digalo.com/.
Этот синтезатор поддерживает множество языков, в том числе и
русский. Адаптация русского синтезатора digalo к украинской речи
осуществлена с помощью программы Bazikalo.
(http://www.bazikalo.sbn.bz/)
Выражая благодарность автору
программы Владу Савченко за возможность озвученного чтения украинских книг,
позволю себе не согласится с его завлением на собственном сайте: "Программа
Bazikalo - первая программа для озвучивания украинских текстов, созданная
украинцем для украинцев",- не следует забывать, например, о львовяние
Ярославе Козаке, создавшем украинский синтезатор UkrVox еще в прошлом
столетии. (http://litech.lviv.ua/~felcons/ukrvox.rar)
К чтецам текстам UkrVox подключается с помощью интерфейса SAPI 5.1.
CoolReader - одна из немногих читалок текстов, поддерживающая этот
интерфейс.
Весомое слово в создание программ для чтения украинских текстов сказал
харьковчанин Анатолий Черный с помощью своей разработки программы
"Розмовлялька"(http://www.proekt-ai.kh.ua/syntez.htm),
которая позволяет озвучиваеть украинские и английские
тексты тремя голосами. При прослушивание одновременно с текстом можно
просматривать картинки, что позволяет очень эффективно использовать
программу в учебном процессе, а правильность произношения украинских слов
обеспечивает уникальный встроеный словарь ударений на 170 000 слов.
Начиная с 90-х годов прошлого столетия помогает пополнять знания незрячих
читателей украинской и русской литературы синтезатор Фонемафон, об
использовании которого в программах для незрячих "Главред" уже рассказывал
в статье "Гуманитарные богатства становятся доступны незрячим".
(http://www.glavred.info/archive/2005/11/25/140313-9.html)
Как и было в ней обещано, сейчас я расскажу о программах, позволяющих
незрячим школьникам озвучивать базу данных с произведениями и биографиями
украинских писателей, являющимися основой "Украинской библиотеки для
школьников" на CD "Золотая сокровишница Украины". Эти программы бесплатно
распространяются среди учеников школ и читателей библиотек для незрячих
вместе с другими специальными программами и электронными книгами необходимы
для образования людей с недостатками зрения.
При вставке CD-ROM с озвученной библиотекой для незрячих школьников
запускается звуковое меню программы File Integrator с помощью которого
можно работать со всеми компонентами библиотеки. Для нормальной работы базы
данных необходимо предварительно установить Borland Database Engine (BDE),
установка этой библиотеки осуществляется после выбора пункта "Инсталляция
BDE". Если на вашем компьютере отключен автозапуск CD-ROM, говоряшее меню
для библиотеки можно запустить, предварительно загрузив File Integrator в
папке Ukrlib и нажав клавишу F2. Работа со списком книг в озвученной
библиотеке осуществляется при помощи программы UkrLib, а для чтения и
редактирование произведений и биографических используется программа File
Integrator. Для запуска озвученного списка книг можно выбрать пункт меню
"Загрузить библиотеку украинской литературы".
Звуковым признаком запуска списка книг является произношение названия и
автора первой книги. Двигаясь вниз с помощью клавиш управления курсором, вы
можете просмотреть и прослушать все остальные названия, нажимая клавишу
Enter на выбраном вами произведении, вы загружаете его в окно
редактирования программы FI. Здесь выбраyный текст можно прочитать и
сохранить в отдельный файл, как было это описано ранее.
Находясь в списке, по клавише F3 можно загрузить для чтения биографию
автора текущего произведения. Для переключения между FI и программой чтения
списка книг можно использовать стандартную клавишную комбинацию для
переключения между запущенными приложениями Windows Alt + Tab. Выбор
неоходимого произведения путем просмотра полного списка из 1300 названий -
долгое и утомительное занятие, поэтому для быстрого выбора можно
воспользоватся возможностью поиска нужного произведения из небольших
списков, которые формируются при выборе режима сортировки по авторам и
классам в которых эти произведения изучаются. В озвученной версии
предусмотрена дополнительная сортировка по программам обучения по
украинской литературе для массовых школ и спецшкол-интернатов для детей с
недостатками зрения, в которых срок обучения увеличен на один год.
Включение информации о программе обучения в спецшколах-интернатах стало
возможным благодаря помощи библиотекаря Киевской школы-интерната для слепых
детей Василенко З.В.
Выше вы немного познакомились с возможностям для чтения украинских книг с
помощи PC, однако в связи с широким распростренением мобильных устройств
сейчас особую актуальность приобретает тема мобильного чтения книг. На
сайте (http://st23.narod.ru/articles.html),
посвященном букридерам - программам для чтения книг - есть
достаточно много ссылок на программы, позволяющие читать книги с помощью
сотовых телефонов, сматртфонов, КПК и других мобильных устройств, что
свидетельствует о ценности и востребованости этих разработок.
Подавляющее большинство мобильных букридеров расчитано на визуальное чтение
книг; мне известна лишь одна разработка в области озвученного чтения для
сотовых телефонов с использованием русского синтеза речи Сакрамент
(http://www.sakrament.com/) - это Mobile Speak испанской фирмы фирмы
Code Factory (http://www.codefactory.es/),
который может применятся
на сматрфонах, поддерживающих операционную систему Simbian.
А вот об озвучивании украинских книг пока приходится только мечтать - ведь
даже не все мобильные визуальные читалки нормально отображают украинские
буквы. Все-таки и здесь есть выход - если учесть, что многие мобильные
устройства умеют проигывать звуковые файлы в формате Mp3, а многие
ПК-читалки электронных текстов могут экспортировать электронные тексты в в
формат Mp3.
Этот процесс аналогичен програмному синтезу речи, только намного быстрее по
скорости воспроизведения, что дает возможность записать в одном из звуковых
форматов за короткое время большой электронный текст. Фактически эта
технология позволяет компьютеру автоматически создавать аудиокниги, только
в отличие от обычных аудиокниг они начитываются не человеком, а
компьютерным синтезатром речи.
Об аудиокнигах "Главред" уже писал в статье "Аудиокниги
для школьного образования".
(http://www.glavred.info/archive/2005/10/13/101510-3.html)
Одной из популярных в среде незрячих программ для преобразования
электронного текста на русском и украинском языках в mp3 и другие звуковые
форматы является Bookmania (http://bookmania.com.ru/):
ею пользуются не только в России и в Украине,
но и в Израиле. Все книги, озвученные Букманией,
разговаривают голосами синтезатора Фонемафон. Программа позволяет изменять
для каждой создаваемой аудиокниги следующие параметры звучания речи: высоту
голоса, темп речи, ее громкость, длительность пауз между словами; есть даже
возможность измененния степени насыщенности текста интонациями.
По-видимому, богатство интонаций необходимо при чтении художественных
произведении, а в научных докладах и книгах избыточная выразительность
иногда просто отвлекает от понимания рассуждений. Трудно сказать, зачем
нужны параметры, регулирующие степень имитации эффектов в воспроизведении
звуковых записей, возникающие при изменени скорости движения магнитофонной
ленты и вращения грампластинки. Скорей всего, такое богатство настроек
свидельствует о похвальном желании автора программы учесть все потребности
и пожелания пользователей программы. Примером реализации таких пожеланий
стала возможность подключения к Букмании большого словаря русских ударений,
что значительно улучшило качество синтезированых аудиокниг, хотя на мой
взгляд - синтезатор речи Фонемафон достаточно правильно раставляет ударения
самостоятельно.
Имеется также множество настроек для записи аудиокниги: это выбор формата
звукового файла Wav, Mp3 или WMA, длительность звучания кусков, на которые
разбивается файл - это необходимо для организации более удобного
перемещения по аудиокниге в портативных Mp3 плейерах, выбор частоты
дискретизации, в которой записывактся файл. Сама программа Букманиия имеет
стандартный графический интерфейс, но автор не поленился написать скрипты к
программе озвучивания для приложений Windows Jaws, позволящие работать с
Букманией незрячим пользователям. Jaws - разработка американской фирмы
Freedom Scientific. Незарегистрированная версия программы Букмания
вставляет в случайном порядке просьбу о регистрации в создаваемые ею
аудиокниги.
Завершая этот обзор, я хотел бы обратить ваше внимение на то, что
большинство перечисленных программ, предназначеннных для повышения качества
образования, имеют достаточно универсальные интерфейсы, позволяющие
работать с ними как учащимся с хорошим зрением, так и слепым и
слабовидящим. И было бы крайне важно, чтобы подобные программные средства
появились и в других областях знания и общения.
P.S. Другие статьи Михаила Шишминцева ( edu@m*****.ua):
Гуманитарные богатства становятся доступны незрячим,
http://www.glavred.info/archive/2005/11/25/140313-9.html
Когда придет эра цифрового милосердия? (Заметки на полях президентского
Указа),
http://www.glavred.info/archive/2005/11/02/140915-0.html
IT для незрячих,
http://www.glavred.info/archive/2005/09/29/203539-3.html
Доступ к Интернет-сервисам нужен не только зрячим,
http://www.glavred.info/archive/2005/10/03/212923-8.html
Аудиокниги для школьного образования,
http://www.glavred.info/archive/2005/10/13/101510-3.html
О Дне Белой трости, GPS и выживании,
http://www.glavred.info/archive/2005/10/20/180439-1.html
Зачем незрячему SMS?.
http://glavred.info/archive/2005/10/24/233754-9.html