Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Информационный бюллетень "Публичная библиотека" Выпуск 51




Уважаемые коллеги!

Новый выпуск бюллетеня посвящен прошедшей 13-14 октября 2009 года в Новоуральске научно-практической конференции «Деятельность библиотек по обслуживанию мультикультурного населения Российской Федерации». Познакомиться с текстами всех выступлений можно на сайте Центральной публичной библиотеки Новоуральского городского округа http: http://www.publiclibrary.ru

В выпуске:

  • Криворучко М.В. Научно практическая конференция «Деятельность библиотек по обслуживанию мультикультурного населения Российской Федерации»
  • Чаднова И.В. Круглый стол РБА «Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения»: деятельность, цели, задачи
  • Новопашина Т. Х. Этносы и культура: реалии третьего тысячелетия
  • Шевчук В.С. Библиотека — территория мира
  • Гумерова Ф.Н. Сохранение библиотеками культурного и языкового наследия регионов
  • Профессиональные встречи

Криворучко М.В., заместитель директора МУК «Центральная публичная библиотека» Новоуральского городского округа
adm_lib@foramail.ru

НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ БИБЛИОТЕК ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОГО НАСЕЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»



13-14 октября 2009 г. состоялась научно-практическая конференция «Деятельность библиотек по обслуживанию мультикультурного населения Российской Федерации».
Организаторы конференции: Российская библиотечная ассоциация (Секция публичных библиотек, Секция центральных библиотек субъектов Российской Федерации и Круглый стол «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения»), Свердловская областная межнациональная библиотека и Центральная публичная библиотека Новоуральского городского округа.
В конференции приняли участие более 60 участников. Это библиотекари, представители национальных общественных организаций, СМИ из Москвы, Удмуртской республики и Республики Башкортостан, Пермского края, Кемеровской и Свердловской областей.

Пленарное заседание проходило в Центральной публичной библиотеке г. Новоуральска. В этот день прозвучали доклады:
«Круглый стол Российской библиотечной ассоциации „Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения“: деятельность, цели, задачи», Чаднова И.В., ведущий научный сотрудник Российской государственной библиотеки, председатель Круглого стола РБА «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения»;
«Этносы и библиотека: реалии третьего тысячелетия», Новопашина Т.Х., директор и Шайгатарова Е.А., заместитель директора Свердловской областной межнациональной библиотеки;
«Мультикультурная деятельность библиотеки, как неотъемлемая часть ее современного менеджмента», Бартова С.Ф., директор МУК «Центральная публичная библиотека» Новоуральского городского округа, член Совета РБА, председатель секции публичных библиотек РБА
«Библиотека и адаптация мигрантов», Орлова О.С., заместитель директора по информатизации ГКУК «Пермская государственная ордена „Знак Почета“ краевая универсальная библиотека им. А. М. Горького»;
«Библиотека — территория мира», Шевчук В.С., заведующая библиотекой-филиалом им. И Пастухова МУ ЦБС г. Ижевска;
«Сохранение библиотеками культурного и языкового наследия», Гумерова Ф.Н., главный библиотекарь методического отдела МУ «ЦБС» муниципального района Белорецкий район Республики Башкортостан;
«Традиционная культура национально-этнических поселений в пограничной диффузии на территории Кузбасса», Гербер Г.Г., заведующая Смышляевской сельской библиотекой, ЦБС Прокопьевского района Кемеровской области;
«Мультикультурная деятельность библиотеки им. Ф. Ф. Павленкова», Александрова Л.Н., заведующая отделом краеведения МУК «ЦГБ им. Ф. Ф. Павленкова» ГО Верхняя Тура, Свердловская область;
«Роль библиотек в сохранении и развитии национальной культуры: из опыта работы», Сергеева О.С., директор МУ «Суксунская централизованная библиотечная система», п. Суксун, Пермский край.
К сожалению, из-за сложной финансовой ситуации, не все коллеги смогли принять участие в профессиональной встрече лично. Именно поэтому в программу была внесена стендовая сессия, а обзор поступивших докладов подготовила М.В. Криворучко, заместитель директора МУК ЦПБ НГО.

В этот же день участникам был предложен ФОКУС-СЕМИНАР «Виртуальное обеспечение мультикультурной деятельности», который провела Бартова М.В., библиотекарь Кабинета информационного обеспечения ФГУЗ «ЦМСЧ № 31» ФМБА России, г. Новоуральск.

Как видно из представленных выступлений, вопросы поднимались самые актуальные:

  • Обслуживание в библиотеках представителей этнических, языковых и культурных меньшинств.
  • Деятельность библиотек по обслуживанию мигрантов.
  • Сохранение библиотеками культурного и языкового наследия региона.
  • Мультикультурная деятельность библиотеки, как неотъемлемая часть ее современного менеджмента.

Первый день работы завершила культурная программа: экскурсия по выставке художника Жакомо де Пасса «Мои страсти» и Вечер фортепианной музыки, подготовленный педагогами Детской школы искусств.

Второй день профессиональной встречи прошел в Свердловской областной межнациональной библиотеке. Там состоялся Круглый стол «Лауреаты премии „Национальное возрождение“: прошлое, настоящее, будущее».
На Круглом столе был представлен лучший опыт работы коллег из городов Свердловской области: Алапаевска, Заречного, Каменска-Уральского, Новоуральска, Малых Тавр. Все они становились в разное время лауреатами областной премии «Путь к успеху» в номинации «Национальное возрождение».


Чаднова И. В., ведущий научный сотрудник Российской государственной библиотеки, председатель Круглого стола «Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения» РБА
chadnova@rsl.ru

КРУГЛЫЙ СТОЛ РОССИЙСКОЙ БИБЛИОТЕЧНОЙ АССОЦИАЦИИ «ПРОБЛЕМЫ БИБЛИОТЕЧНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МУЛЬТИКУЛЬТУРНОГО НАСЕЛЕНИЯ»: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ



Современное российское общество разнообразно в культурном и языковом плане. В нашей стране проживают представители более 180 этнических групп. В силу большого рынка труда, Россия привлекательна для мигрантов, и в настоящее время занимает второе место в мире после США по количеству приезжей рабочей силы. Конечно же, библиотеки, являясь социальными институтами, обслуживают всё мультикультурное население страны. Сейчас появилась потребность в выработке методологических подходов к его обслуживанию.
Стремясь обобщить данную деятельность, библиотеки различных регионов Российской Федерации предложили создать в рамках своей профессиональной организации (Российской библиотечной ассоциации) постоянно действующий «Круглый стол», на котором библиотекари могли бы обсуждать все вопросы, связанные с обслуживанием мультикультурных сообществ, знакомиться с опытом работы не только российских библиотек, но и зарубежных. Отметим, что руководство РБА придает большое значение мультикультурной деятельности российских библиотек. Идя навстречу пожеланиям российских библиотекарей, при Секции центральных библиотек субъектов Российской Федерации был создан Круглый стол «Проблемы библиотечного обслуживания мультикультурного населения». Первое его заседание прошло в Брянске, во время проведения Всероссийского библиотечного конгресса и XII ежегодной конференции РБА (2007, май). На двух последующих заседаниях в Ульяновске и Вологде обсуждались вопросы обслуживания мигрантов и коренных малочисленных народов РФ.
Мы видим дальнейшую работу Круглого стола как площадку для повышения квалификации российских библиотекарей. Знакомясь с докладами, представляемыми на Круглом столе, библиотекари могут перенимать опыт работы своих коллег, овладевать новыми методами и, тем самым, совершенствовать свои навыки в данном виде обслуживания, применяя их на практике в своих библиотеках. Подчеркнем, что речь идет о библиотеках всех типов и видов, включая школьные, детские, юношеские, университетские. Лучшие зарубежные практики, представленные в докладах, также могут быть полезны, особенно в плане использования достижений ИКТ. Российским библиотекарям необходим свой Интернет-форум, где они могли бы обсуждать все вопросы, связанные с обслуживанием мультикультурных пользователей в режиме реального времени, а также иметь свою страницу на сайте РБА. Опыт такого общения существует в практике американских библиотекарей. Например, на сайте Американской библиотечной ассоциации (ALA) есть отдельная страница «Круглый стол по обмену этнической и мультикультурной информацией» (Ethnic and multicultural information exchange round table — EMIERT). Его главная цель — быть форумом на английском языке для обмена информацией по развитию библиотечного обслуживания всех этнолингвистических и мультикультурных сообществ. Мы полагаем, что подобный Интернет-форум на русском языке будет очень полезен российским библиотекарям.
В дальнейшем, российский опыт должен быть представлен как одна из лучших мировых практик в Секции ИФЛА по библиотечному обслуживанию мультикультурного населения, что требует его отражения в последующих изданиях Руководства. Переведенное нами с английского языка третье издание Руководства планируется распространить среди российских библиотек и обсудить возможности его использования в нашей стране. Мы видим необходимость разработки российского Руководства, своих собственных стандартов и методических рекомендаций по библиотечному обслуживанию мультикультурных сообществ. Для этого следует создать рабочую группу из представителей различных библиотек. Российским библиотекам есть, что представить в качестве лучших мировых практик по обслуживанию мультикультурного населения. Особенно следует показать опыт деятельности национальных библиотек субъектов Федерации, а также крупных публичных (областных, краевых и т.д.) библиотек. В 2009 г. я внесла предложение в РБА по разработке российских стандартов мультикультурной деятельности библиотек совместно с Секциями детских, юношеских и школьных библиотек, так как мы полагаем, что именно мультикультурное воспитание детей и подростков является основой стабильности и социального благополучия общества. Оно было принято. Предстоит большая работа по обобщению опыта деятельности российских библиотек и внесению предложений по ее улучшению.
Целями и задачами Круглого стола, в нашем понимании, являются следующие положения.
Цели: объединить библиотеки, признающие стандарты справедливости и равенства в доступе к обслуживанию этнических, языковых и культурных меньшинств и поощряющие взаимопонимание и толерантность среди данных групп, представленных в российском обществе. При этом основной целью является формирование понимания того, что библиотечное обслуживание этнических, языковых и культурных меньшинств должно рассматриваться как составная часть основного библиотечного обслуживания, а не отдельно от него, или же в дополнении к традиционному обслуживанию.
Исходя из поставленных целей, мы видим следующие задачи:

  • содействие признанию значимости обслуживания мультикультурных сообществ библиотеками всех типов и видов;
  • формирование и распространение принципов библиотечного обслуживания в условиях культурного и языкового разнообразия общества; разработка научно-методических рекомендаций для библиотек по обслуживанию мультикультурного населения;
  • распространение среди российских библиотек международных стандартов и руководств по обслуживанию мультикультурных сообществ и их гармонизация;
  • сотрудничество с другими секциями и Круглыми столами РБА, проведение совместных заседаний.

Наша конференция является примером реализации этой задачи.

Новопашина Т. Х., директор Свердловской областной межнациональной библиотеки
somb@somb.ru

ЭТНОСЫ И КУЛЬТУРА:
РЕАЛИИ ТРЕТЬЕГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ



Свердловскую область отличает неоднородность этнического и национального состава, многообразие историко-культурного наследия. По данным последней переписи населения (2002 года) у нас проживает более 140 этносов, действует 46 зарегистрированных обществ национальной культуры и ПКЛ. 28 организаций работает без регистрации. Неслучайно, именно в нашей области было открыто в 1992 году Государственное учреждение культуры Свердловской области «Свердловская областная межнациональная библиотека» (ГУК СО СОМБ).
Основное направление деятельности библиотеки — содействие сохранению и развитию культур народов Урала. В настоящее время СОМБ — информационный, культурный, образовательный и методический центр по этнокультурным проблемам. СОМБ — единственная библиотека в области, имеющая информационные ресурсы на национальных языках. Величина фондов составляет около 90 тыс. экземпляров. Ежегодно библиотека выписывает более 300 наименований периодических изданий на 20 языках. Фонд нетрадиционных носителей информации около 2000 тысяч экземпляров.
Сотрудники библиотеки участвуют в работе Центра национальных культур при областном Доме мира и дружбы, координируют свою деятельность с национально-культурными объединениями (НКО). Стала традиционной ежегодная предновогодняя встреча «Библиотека в кругу друзей», в ходе которой подводятся итоги уходящего года и обсуждаются новые проекты и совместные планы. В последние годы помимо НКО появилось достаточно много других общественных объединений, с которыми сотрудничает библиотека: «Центр содействия национально-культурным объединениям» при Уральском горном университете, «Форум женщин Уральского Федерального округа» (межрегиональная общественная организация), некоммерческое партнерство «Миграция и интеграция» и др. Укрепляются деловые связи с такими государственными учреждениями как: «Областной дом фольклора», «Уральский центр народных промыслов и ремесел», «Областной краеведческий музей», «Уральская консерватория», «Областной дворец народного творчества».
Каждый из народов по-своему уникален. Известный культуролог Г. Гачев сравнивает всю палитру национальностей с оркестром. Один народ — флейта, другой — скрипка, труба, фагот, арфа... Каждый обладает своим тембром и добавляет свою краску в симфонию Вселенной.
Научиться жить и общаться друг с другом — что может быть важнее?
К сожалению, «цивилизация» — не универсальная истина, она, как цвет, бывает разная. Это всего лишь организация сообщества — традиции, верования, этикет, эстетика — в общем, все то, что касается неписаных законов. И если законы «писанные» идут в разрез с «неписаными», происходит разрыв между обществом и государством, что наблюдалось в эпохи «великих» реформ, наблюдается и сейчас.
Учитывая все это, Свердловская областная межнациональная библиотека наметила пути и возможные варианты дальнейшего плодотворного международного сотрудничества. 3-е тысячелетие поставило перед цивилизацией несколько новых целей.

Цель первая: выживание.

Земля представляет собой огромный космический корабль, который содержит все необходимые ресурсы для существования всех цивилизаций. Но выжить можно, только помня о том, как жили до нас и из-за чего погибли многие народы; почему рушилось то прекрасное, что создавалось, и как строилось то великое, благодаря чему выжили. Не забывает «хорошее старое» и наша библиотека, в новое тысячелетие мы взяли с собой уже накопленный опыт работы:
Вот уже много лет СОМБ, совместно с другими культурными организациями, работает в рамках Государственной целевой программы «Развитие культуры Свердловской области», ежегодно утверждаемой Правительством Свердловской области.
Программа позволила реализовать несколько интересных проектов:

  • В 1995 году проект «Национальное возрождение», позволил раскрыть несколько ведущих функций СОМБ: исследовательскую, культурного центра, информационную, экспериментальную, учебно-методическую.
  • 1997-1999 гг. это был проект «Мост: Прорыв в новое общество через развитие национальных культур». Работая над его реализацией, библиотека участвовала в построении информационных мостов между:
    • органами местного самоуправления, национально-культурными объединениями и многонациональным населением;
    • прошлым (этнография, традиционная народная культура, фольклор) и будущим (литература, искусство, философия) национальных культур народов Свердловской области;
    • национальной культурой одного народа, развивающегося в условиях разных территорий
      и государств, а также национальными культурами народов, населяющих территорию
      Свердловской области.

Основные направления нашей деятельности определились несколькими подпрограммами: «Национальные миры» (развитие электронного банка данных «Народы России», формируемого из семи электронных баз данных: библиографическая и фактографическая информация — документов на бумажных и машиночитаемых носителях; организация доступа к мировым информационным ресурсам по проблемам национальных культур народов Российской Федерации через Интернет и прочие информационные ресурсы библиотеки), «Навигатор» (повышение профессионального уровня персонала библиотек области по этнокультурным проблемам), «Полифорум» (проведение фестивалей национальных культур с приглашением писателей, деятелей культуры и искусства).

  • В 2000 г. мы начали работу над проектом «Рукопожатие», целью которого является укрепление уважения к культурному разнообразию и поощрение терпимости, солидарности, диалога, примирения. Несмотря на то, что серьезных столкновений на национальной почве в нашем регионе не было, это — видимое спокойствие. Активизировалась деятельность местных подразделений Русского национального единства, представляющего постоянную угрозу для общественного спокойствия, так как в своей деятельности используют расистские методы.
  • В 2008 году — проект «Мы разные, но мы вместе».
  • В 2009 году — проект «Библиотека — территория толерантности». Реализация проектов 2008-2009гг позволила открыть в 2009 году на базе нашей библиотеки «Центр толерантности», в создании его нам помогли Всероссийская Государственная библиотека им. М.И. Рудомино и Институт толерантности.

Цели нашего Центра:

  • Формирование толерантных межличностных отношений в поликультурной среде;
  • Профилактика экстремизма и нетерпимости в различных социальных сферах.

Задачи Центра толерантности:

  • Формирование этнокультурной компетенции, навыка межкультурного взаимопонимания;
  • Формирование фонда учебной и научно-методической литературы по проблемам толерантности;
  • Информационная культурно-просветительская работа среди читателей библиотеки посредством проведения: дней информации, конференций, круглых столов, встреч, школы толерантных отношений и т.д.

В рамках решения задач, стоящих перед Центром толерантности, в 2009 году прошли Круглые столы: «Толерантность как инструмент профилактики экстремизма в молодежной среде», «Взаимодействие государственных органов и операторов рынка трудовой миграции (посредников), профилактика опасных заболеваний как инструмент социальной адаптации иностранных граждан и развития толерантности».

Кроме того, в рамках реализации данного проекта прошли:

  • Информационно-просветительские программы: «Белый голубь мира» (к международному Дню мира), «Зов ушедших предков» (к Дню коренных народов мира)
  • Цикл открытых уроков для школьников «Толерантность. Уважение. Дружба».
  • Объявлен творческий конкурс среди учащихся города Екатеринбурга и Свердловской области «Мы разные, но мы вместе». Результаты конкурса будут подведены 16 ноября в Международный день терпимости.

Цель вторая: расширение.

Кроме нашего, в мире существуют и другие миры, и Новая Цивилизация будет расширяться. Следовательно, необходимо развивать технологию и совершенствовать оборудование для свободного общения, обмена мнениями, дискуссий. Все это обеспечат возможности Интернет.
В течение нескольких лет информационный центр СОМБ вел поиск сайтов НКО России, в результате чего удалось создать указатель лучших информационных ресурсов Интернет. Создана и постоянно пополняется база данных НКО, находящихся на территории Свердловской области.
Сегодня активно стала использоваться онлайновая литература. Национальные библиотеки стали размешать на своих сайтах электронные тексты, книжные собрания, авторефераты, диссертации, другие информационные ресурсы. Электронный читальный зал СОМБ осуществляет ЭДД (изготовление и доставку электронных копий документов с использованием сетевых компьютерных технологий). С 2001 года на нашем сайте размещен электронный каталог поступлений в СОМБ. Библиотеки, имеющие доступ в Интернет, могут осуществить поиск документов в наших фондах, заказать их электронную копию.
С 2005 года работает виртуальная справочная служба, которая позволяет пользователям сайта задать вопрос сотрудникам СОМБ и получить на него ответ.
В АБИС «ИРБИС» созданы дополнительные электронные базы данных для повышения эффективности работы и реализации проектов СОМБ:

  • IZD — издательства;
  • ВIВL — библиотеки Свердловской области;
  • SNКО — сводный каталог НКО.

Цель третья: производство и обмен.

О недостаточных информационных ресурсах библиотек по проблемам этнической истории и культуры, в том числе на национальных языках, говорят много. Для обеспечения доступа к книжным фондам национальной литературы всего населения Свердловской области и развития возможности взаимодействия с другими регионами в области книгоиздательства СОМБ разработала программу «Мультикультура и литература: взгляд из нового тысячелетия» (парад национальных литератур). Новизна нашей программы состояла в привлечении к тесному сотрудничеству писателей, издателей, журналистов для прямого обеспечения библиотек и населения национальной книгой. В рамках программы мы приглашали в СОМБ коллективы редакций журналов: «Соембике», «Казань», «Дружба народов», в составе которых были писатели и поэты республик. Встречи с ними проходили как в нашей библиотеке, так и в библиотеках других городов области. Проводились книжные ярмарки национальной литературы «Современная библиотека на книжном рынке», на которых библиотеки области имели возможность познакомиться с книжной продукцией издательств Татарстана, Башкортостана, Марий Эл, Чувашии и др., купить книги, заключить договора. В работе книжных ярмарок принимали участие и местные издательства: «Банк культурной информации», «Сократ», «У-Фактория» и др. Итогом Парада стали конференции «Рукопожатие: актуальные проблемы национальных культур в полиэтнической среде», «Библиотека и читатель в библиотеке перемен: эффективное взаимодействие» и др.
Программа оказалась настолько необходима, что сегодня появилась новая форма ее реализации, а именно: организация передвижных выставок национальной литературы «Литературный этнокруиз» по городам области (Богданович, Новоуральск, Каменск-Уральский, Красноуфимский район, Артемовекий, Арамиль, Пышма).

Цель четвертая: образование.

Начиная возрождение хорошего старого и построения еще лучшего нового, представители «старой цивилизации» не имеют необходимых навыков и умения работы со специальной информацией, что нередко приводит к ослаблению авторитета и падению престижа библиотеки в местных сообществах.
В Свердловской области 954 общедоступных библиотеки и, как уже отмечалось выше, зарегистрировано более 46 национально-культурных автономий, центров национальной культуры, землячеств, общин. Круг проблем, входящих в сферу интересов национально-культурных объединений, действующих на территории большинства муниципальных образований, постоянно расширяется, а влияние их на жизнь усиливается. Следовательно, возникает необходимость в организации этнологического всеобуча для различных групп населения: педагогов, специалистов по работе с этносами и, обязательно, библиотекарей, поскольку успешная деятельность библиотеки в многонациональном и многоязычном регионе невозможна без хорошего знания работниками библиотеки этнокультурных, этнолингвистических, этнопсихологических особенностей потенциальных пользователей. СОМБ имеет большой опыт работы по сохранению и развитию национальных традиций в сфере образования. В стенах библиотеки ежегодно проходят областные конференции. На территории области работают творческие лаборатории (темы: «Уральский Вавилон», «Этнос и культура», «Книга и чтение в этнических группах» и т.д). Осуществляется информационная и методическая поддержка программ регионального компонента базисного учебного плана образовательных учреждений города и области (учебные курсы — «История Урала», «Художественная культура Урала», «Народоведение», «Этнокультурология» и т.д.) Много лет мы издаем информационные, информационно-аналитические и методические материалы по проблемам национальных культур.
Сейчас библиотека работает над созданием Центра непрерывного образования для библиотечных специалистов «Этнос и культура: информация и образование». Программа Центра призвана вооружить библиотекарей знаниями по работе с информацией об этнической истории и культуре народов Урала на базе современной методологии и новых информационных технологий. Основными задачами Центра являются:

  • Обучение навыкам работы с диаспорами, национально-культурными объединениями, представителями национально-культурных меньшинств на основе знаний по этнопсихологии и этнопедагогике; наиболее эффективным приемам, формам и методам продвижения информации по этнической истории и культуре народов Урала.
  • Предоставление доступа к информации по этнической истории и культуре народов Урала в фондах (книги, периодика, СЭ-КОМ) и по каналам Интернета.

В содержание программы Центра входят следующие темы:

  • Этнокультурная ситуация на Урале и миссия библиотеки.
  • Создание комфортной библиотечно-информационной среды по этнокультурным проблемам.
  • Информационные ресурсы по этнической истории и культуре народов Урала (информационно-библиографические ресурсы библиотеки).
  • Эффективное обслуживание в условиях межкультурных различий (библиотечное обслуживание).
  • Развитие этнокультурного образования и библиотеки.

В работе принимают участие специалисты СОМБ, кафедра этнологии и специальных исторических дисциплин УрГУ, Институт регионального образования.


Цель пятая: возрождение.

Говоря сегодня о «новой», «современной» библиотеке, мы ведем речь о привлечении внебюджетного финансирования, совершенствовании правовой и нормативной базы библиотек, автоматизации и внедрении новых технологий, создании электронных библиотек и т.д.
Но ведь традиции — это не просто консервация какого-либо явления, а поддержание его устойчивого существования и развития, причем развития постепенного, которое является наиболее надежным и перспективным.
Таким образом, пятая цель — поиск возможности разумного сочетания лучших традиций с оправдывающими себя нововведениями. В течение всех лет работы СОМБ разрабатывает модель библиотеки-лаборатории. Отделы обслуживания ведут поиск наиболее эффективных приемов и методов работы с читателями, продвижения литературы и информации. Библиотека находит наиболее актуальные и современные ракурсы освещения «вечных» тем и предлагает свой опыт коллегам. Начинали с выпуска сборника «Библио-лаборатория», который выходил 2 раза в год и содержал практические материалы и сценарии мроприятий. Сегодня, обращаясь к творчеству того или иного автора или юбилейному событию из жизни этноса, издаем сборник «Давайте дружить литературами». Издано 9 выпусков дайджестов, посвященных литературе разных народов. Выпуски 2009 года — «По следу царственного Жаабарса» — посвящен литературе Киргизии, «Между Каспием и Алтаем» — литературе Казахстана.
Наши издания:

  • Дайджесты «Этнэ», «Этнокурьер-регион» представляют аналитическую информацию о жизни национально-культурных организаций, источник информации — национальные периодические издания.
  • «Обозреватель», «Литературный этноперекресток», «Мэйнстрим» — путеводители по литературно-художественным изданиям.
  • «Свод знаний о народах», «Этнобиблиотекарь», «Библиотечное обслуживание полиэтнического региона», «Словарь толерантности», «Библиотека и толерантность», «Библиотека — пространство межнационального сотрудничества», «Народы Урала и языковые союзы» — сборники методических материалов.
  • Каталоги книжных коллекций, как печатные, так и на нетрадиционных носителях: «Татары», «Евреи», «Марийцы», «Белорусы», «Украинцы», «Российские немцы», «Башкиры».
  • Информационные издания на СП-КОМ «Легенды и предания народов Кавказа», «Символы свободы и независимости», «Легенды и предания Удмуртов».
  • С 2007 года библиотека выпускает собственную газету «РRО_СОМБ», которая одновременно является информационным, просветительским и методическим изданием.

Цель шестая: свобода.

Существующая цивилизация постепенно (а иногда и мгновенно) подавляет всю свободу, не говоря уже о свободе эстетики. Это приводит ко все более усиливающемуся контролю над сознанием человека, к созданию общества, в котором нет места радости, удовольствию и свободному творчеству. Шестая цель такова: распознавать, поощрять и поддерживать все виды творчества, способствующие выживанию и расширению деятельности, уважению своей собственной свободы, как ключа к достижению всех целей новой цивилизации.
Для достижения этой цели в Свердловской области проводится «День народов Среднего Урала», раз в два года «Фестиваль национальных культур». В рамках фестиваля выступают фольклорные и хоровые коллективы, работают кинолектории, проводятся народные праздники, юбилейные вечера. Его программа имеет две составляющие: национальная неповторимость каждого из народов и единение всех народов, основанное на общности Родины и судьбы.
В стенах Свердловской областной межнациональной библиотеки во время фестиваля проходят многочисленные литературные вечера, информационные программы, встречи за Круглым столом, семинары-практикумы.
Достаточно перечислить мероприятия, которые прошли в рамках фестиваля в 2009 году:

  • Литературные вечера: «Великий, Кобзарь» (К 195-летию со дня рождения Тараса Шевченко),
  • «Простой еврей, он был писатель из народа» (К 150-летию Шолома-Алейхема).
  • Литературно-информационная программа «Шанхайский калейдоскоп».
  • Информационно-литературная программа «Здесь на Урале мы нашли вторую Родину свою».
  • В рамках празднования Дней республик прошли День народов Среднего Урала, День культуры Мордовии, День республики Чечня и День Чувашской республики, в рамках которых прошли презентации выставок «Пророк. Властитель. Копи» (посвященной истории и культуре чеченского народа, жизни и деятельности имама Шамиля), «Чаваш генчн» (посвящена культуре чувашского народа);
  • Информационная программа «Мир славян и славяне в мире».
  • Дни информации «Великая ценность традиций»: «Косички счет не любят» — традиции и обычаи таджиков, «Хранилище жизни» — традиции и обычаи киргизов; «...И воспарит Самрук» — традиции и обычаи казахов.
  • Научно-практические конференции «Народы Урала: исторический опыт, традиции и проблемы современности» и «Урал и марийцы».

Такие мероприятия повышают национальное самосознание, вызывают желание показать уникальность своего народа.
И в заключении.

Цель седьмая: координирование.

Существующая «старая» цивилизация представляет собой смесь противоречий, конфликтов. Отсюда возникает необходимость координировать усилия, связанные с налаживаем диалога между цивилизациями, чтобы все устремления и векторы были направлены на выживание, расширение свобод и процветание индивидуумов, составляющих новые цивилизации третьего тысячелетия.
Для реализации данной цели мы приглашаем к сотрудничеству:

  • Органы власти
  • Организации, занимающиеся проблемами толерантности
  • СМИ
  • Частных лиц, интересующихся данной проблемой
  • Образовательные учреждения
  • Коллег

Вместе мы сможем много.


Шевчук В.С., заведующая библиотекой-филиалом им. И. Пастухова МУ ЦБС г. Ижевска
nekrlib@udsu.ru

БИБЛИОТЕКА — ТЕРРИТОРИЯ МИРА



Столица Удмуртии — Ижевск является местом компактного проживания многих народов — удмуртов, русских, татар, украинцев, марийцев, белорусов и мн. др. Всего 132 этнические группы. В сложившихся условиях полиэтничности населения библиотеки ориентируются в своей деятельности на ценности гражданского общества.
Первостепенное значение здесь имеют:

  • Обеспечение права на свободный доступ к информации всех категорий граждан,
    независимо от национальной принадлежности;
  • Формирование толерантности и умения жить в окружении разных культур;
  • Сохранение и развитие национально-культурной самобытности народов.

При определенных проблемах, в целом Ижевск (и в частности — Муниципальное учреждение Централизованная библиотечная система) обладает уникальным позитивным опытом в области межнационального взаимодействия. Этот факт признан на международном уровне. Ижевск стал единственным российским городом — победителем и участником проекта Совета Европы «Межкультурные города». Проект стартовал в рамках «Европейского диалога» в мае 2008 года. Основная цель — обмен опытом по поддержке и поощрению культурного многообразия.
Ижевская библиотечная система — одна из самых активных сторон действующего проекта. Накопленный ранее опыт и перспективные задачи легли в основу программы «Библиотека — территория мира». Ее цель — дальнейшее развитие межкультурного взаимодействия через книгу и чтение. Основные задачи:

  • Преодоление информационного неравенства, расслоения людей по степени доступа к информации;
  • Предоставление жителям города информации о культуре и истории народов, проживающих в Ижевске, их литературном наследии;
  • Поощрение и поддержка культурного многообразия;

Данная программа, в первую очередь, консолидирует деятельность библиотек — центров национальных культур. Они обеспечивают обслуживание различных этнических групп. Это:

  • Библиотека — фил. им. В. Азина — Центр удмуртской культуры и краеведческой литературы
  • Библиотека — фил. им. Л. Толстого — Центр русской культуры и литературы «Берегиня»
  • Библиотека — фил. им. М. Джалиля — Центр татарской культуры и литературы
  • Библиотека — фил. им. П. Блинова — «Славянский Дом»
  • Библиотека — фил. им. И. Пастухова — Центр «Радуга культур»

В Центрах работа осуществляется по следующим основным направлениям: организация взаимодействия и развитие партнерских отношений, что является залогом успешной деятельности.

Наши партнеры:

  • Министерство национальной политики УР (хочется подчеркнуть, что подобные структуры есть далеко не в каждом субъекте РФ)
  • Дом дружбы народов
  • Управление Федеральной миграционной службы РФ по УР
  • Издательские, книготорговые организации
  • Республиканские средства массовой информации
  • Общественные объединения (в первую очередь, национально-культурные), творческие союзы и др.

Немаловажное место занимает Автоматизация библиотечных процессов.

  • Все центры компьютеризированы и оснащены копировально-множительной техникой.
  • Имеют свободный доступ к информационным ресурсам справочно-поисковых систем «Консультант — плюс» и «Гарант — Максимум», а также к глобальной сети «Интернет».
  • Продолжается работа по формированию сводного электронного каталога «Краеведение». Объем базы данных составляет около 12 000 записей.

Формирование фонда, стратегической основы деятельности любой библиотеки, происходит с учетом приоритетных направлении. На сегодняшний момент:

  • Краеведческий фонд составляет около 30 000 экз.
  • Литература на национальных языках — около 6 000 экз.

Нельзя сказать, что эти цифры являются достаточными, работа по комплектованию фондов продолжается.
Используем мы и такую форму работы, как функционирование библиотек национально-культурных объединений на базе муниципальных. Так, Армянское общество «Урарту» свой фонд любезно предоставило библиотеке им. Пастухова.
Формируется фонд на нетрадиционных носителях. В качестве примера можно назвать диски «Удмуртский фольклор из собрания Б.Г. Гаврилова», «Православные священники об удмуртах», «Муса Джалиль», «Мой город чудный, древний — любимая Казань», «Исторические заповедники Украины» и др.

Информационно-библиографическая деятельность в Центрах строится с учетом потребностей различных этнических групп. Среди читателей сегодня наиболее востребована библиографическая продукция малых форм и дайджесты по актуальным темам.
Центр удмуртской культуры разработал буклеты — «Кузебай Гердт», «Ашальчи Оки» (по творчеству классиков удмуртской литературы). Дайджест «Лопшо Педунь — национальный герой».
Центр татарской культуры — буклет «Абдулла Алиш», дайджесты «Мусса Джалиль — бессмертный писатель», «Традиции и обычаи татар», «Сабантуй — праздник плуга» и др.
Библиотека «Радуга культур» — дайджесты " Мне снится моя Армения«, «Ичкерия далекая и близкая». Славянский дом — дайджесты «Мы — славяне», «Город, в котором я живу».
Библиотекой им. Блинова, Славянским домом, в 2009 году проводится активная работа по индивидуальному информированию по теме «Современная украинская литература».

Просветительская деятельность, направленная на знакомство широких слоев населения с историей, культурой, литературным наследием разных народов, занимает большое место в работе Центров и в целом библиотечной системы.
Резонанс в городе и республике вызвала встреча с представителями редакции российского журнала «Дружба народов» в рамках проекта Центральной муниципальной библиотеки им. Некрасова «Молодежный ЛитФест». Этот проект стал победителем городского конкурса «Ижевск — межкультурный». Признанные деятели культуры — прозаик и переводчик Александр Эбаноидзе и писатель и литературный критик Лев Аннинский подвели итоги виртуального молодежного конкурса «неСпам». Торжественная встреча прошла в уютной обстановке: московские гости рассказали о современном литературном процессе в России и в странах СНГ.
Заметными событиями 2009 года стали и другие мероприятия.
Библиотекой им. В. Азина в 2009 году разработан и реализован проект «Финноугория», посвященный знакомству с культурой, традициями и литературой финно-угорских народов.
В рамках проекта состоялись встречи с писателями. С поэтессой Люзой Адретдиновой, автором книги стихов «Сердечные узоры», и Ниной Ермолаевой, автором книг о творческих людях Удмуртии — простых тружениках «Ложиться на душу узор» и «Разноцветные встречи».
Для образного представления темы в библиотеке была оформлена художественная выставка с предметами быта удмуртского и марийского народов — одеждой, обувью, вышитыми полотенцами, кухонной утварью. Находкой года и самым любимым занятием для читателей стал кружок изготовления оберегов из камней с росписью. Роспись камней у финно-угорских народов служила залогом избавления от несчастий, злых людей и природных бедствий. Чаще всего использовались орнаменты с солярным знаком, летящей птицей, лошадью.
Библиотека им. М. Джалиля в своей работе использует самые разнообразные формы.

  • Книжные выставки — «Песни, победившие смерть», «Тукай велик и вечен», посвященные классикам татарской литературы М. Джалилю и Г. Тукаю;
  • Литературный сабантуй;
  • Встречи с писателями (например, с членом Союза писателей Удмуртии, членом Союза писателей России, татарским поэтом Ибрагимом Бияктаулы);
  • Читательские конференции («Физаэтдин Факретдин — ученый, историк, общественный и религиозный деятель»).

Для Центра русской литературы и культуры, созданного на базе библиотеки им. Л. Толстого, 2009 год стал точкой отсчета. При поддержке Министерства национальной политики УР, Управления по культуре и туризму Администрации г. Ижевска, Общества русской культуры УР в канун Дня славянской письменности состоялась торжественная церемония открытия Центра.
Как говорит заведующая библиотекой: «Мы давно и целенаправленно шли к открытию Центра. Библиотека является победителем республиканского конкурса „Сохраним многообразие русской культуры“. Мы проводим различные мастер-классы по изготовлению кукол-оберегов, пасхальных открыток и т.д. На нашей базе проходят встречи с людьми, пропагандирующими русскую культуру, как у нас в городе, так и за рубежом. По приглашению, библиотеку посетила Надежда Владимировна Волконская, представительница рода Толстых. С ее помощью налажена переписка с Ассоциацией друзей и потомков Л. Толстого в Париже.»
В основу деятельности библиотеки «Радуга культур» (библиотека-филиал им. И. Пастухова) в 2009 году была положена идея широкого знакомства с проектом Совета Европы «Межкультурные города».
В течение года работает выставка «Мы в межкультурном пространстве». Здесь представлена информация о городах — участниках европейского проекта и раскрывается тема межкультурного взаимодействия на примере Ижевска. В рамках подготовки к молодежному дискуссионному столу с одноименным названием («Мы в межкультурном пространстве») прошли встречи с представителями национально-культурных объединений: удмуртской молодежи «Шунды», немецкой «Югендхайм», азербайджанской «Одлар Юрду». Для детей был разработан целый цикл мероприятий «Вокруг Европы за 90 дней», реализованный в ходе Летних чтений. Сюда вошли программы: «Знакомьтесь — наши европейские соседи», «Улицы Мелитополя», «Родина этих растений — Европа» и многие другие.
Подробнее хотелось бы остановиться на новом проекте нашей библиотеки. Он разработан в тесном сотрудничестве с Управлением миграционной службы и направлен на решение проблем, связанных с миграцией. Как известно, именно активные миграционные процессы лежат в основе современной полиэтничности населения. Вследствие этих процессов города стали межкультурными. Но зачастую, именно мигранты становятся одной из самых незащищенных групп населения. Информационный вакуум, правовая безграмотность, незнание языка и этнических особенностей принимающей стороны становятся серьезной преградой на пути их успешной социальной адаптации.
Создание информационно-правового центра поддержки мигрантов на базе общедоступной библиотеки в этой ситуации видится чрезвычайно актуальным. Сейчас разрабатывается механизм взаимодействия различных сторон: библиотеки, Управления федеральной миграционной службы, Министерства национальной политики, Правовой Академии, национально-культурных объединений. В ноябре состоится заседание Круглого стола по этой тематике. Особо хочется отметить, что представители библиотек — Центров национальных культур вошли в рабочую группу Исполнительной Дирекции по реализации проекта Совета Европы и Европейской комиссии «Межкультурные города». Актуальность программы «Библиотека — территория мира» признана на европейском уровне.

Гумерова Ф.Н., главный библиотекарь методического отдела МУ «ЦБС» Муниципального района Белорецкий район Республики Башкортостан
mukcbs11@mail.ru

СОХРАНЕНИЕ БИБЛИОТЕКАМИ КУЛЬТУРНОГО И ЯЗЫКОВОГО НАСЛЕДИЯ РЕГИОНОВ



Библиотеки и сегодня успешно продолжают выполнять миссию просветительства, сохранения культурного наследия, чистоты языка. Сохранение библиотеками культурно-языкового наследия во многом определяет их влияние на формирование культурно-нравственной среды села или города.
13 и 14 октября в 2004 году на базе центральной библиотеки МУ «ЦБС» муниципального района Белорецкий район РБ был организован республиканский семинар-практикум «Роль библиотек в сохранении и развитии национальной культуры русского народа».
Библиотеки ЦБС нашли свое место в процессе возрождения национальной культуры, определив для себя такие направления, как поиск, сохранение и возрождение исторического и культурного наследия, что полностью соответствует предназначению библиотеки — быть хранительницей национальной памяти.
Белорецкий район является многонациональным регионом, на его территории проживают башкиры, русские, татары, марийцы, представители других национальностей. Но основной контингент населения — русские и башкиры.
Все 48 филиалов ЦБС занимаются библиотечно-библиографическим обслуживанием мультикультурного населения. Из них 4 филиала обслуживают чисто русское население, 20 библиотек обслуживают башкирское население, остальные смешанное.
Необходимо сказать о поисковой, фактически, исследовательской работе, которую провели библиотекари по сохранению русского языка, традиций, русской культуры. Большая исследовательская работа лежала в основе создания при сельских библиотеках историко-краеведческих музеев и уголков русской старины в селах Узян, Кага, Тирлян, Верхний Авзян, Ломовка. Эти села имеют богатую историю, сохранили свои традиции, утверждающие нравственные каноны русской православной жизни. Библиотекари умело использовали накопленный опыт и с помощью жителей села создали библиотеки — музеи. Были созданы музеи старинного быта «Русская Горница» в Авзяне (филиал № 16), «Русская изба» в поселке Кага (филиал № 36), и музей русского быта «Горница» в с.Узян (филиал № 27). Посредством организации мини-музеев русской старины библиотекари восстановили традиции, собрали предания, легенды сел Кага, Узян, Авзян, особенности диалекта, частушки, песни, были. Были собраны материалы по диалектологии и составлены мини-словари «Диалекты разговорной речи» с. Ломовка, Узян, Кага, Авзян.
Хочется отметить такой момент — музейные экспозиции, ориентированные на раскрытие местной близкой людям культуры, формируют новый мотив посещения библиотеки. В филиале № 36 с. Кага только экскурсии составили основной доход от платных услуг (это 20 тысяч за 9 месяцев 2009 года).
В селах нет краеведческих музеев, именно поэтому в стенах мини-музеев библиотек накапливается и систематизируется весь исторический материал, представлены экспозиции русского быта, а также богатый опыт духовной культуры.
Библиотеки стали центрами возрождения интереса читателей к национальной культуре. Они проводят мероприятия, направленные на воспитание интереса к культуре русского народа. В рамках клубов и любительских объединений проходят мероприятия, посвященные традициям, фольклору, обрядам русского народа.
Основные задачи, которые выполняют библиотеки:

  • воспитание любви к родному краю, изучение его истории, культуры,
    народных традиций;
  • содействие возрождению и сохранению народных промыслов, фольклора,
    возрождению духовной культуры народов, живущих на территории района;
  • проведение исследовательской работы, поиск новых фактов истории
    родного края.

Библиотеки, расположенные в башкирских селах, работают, практически, с чисто башкирским населением. В 1998 году в городе открылась башкирская библиотека им. Д. Юлтыя (филиал № 9), в настоящее время библиотека стала центром национальной башкирской культуры. Библиотекой сделано много для обеспечения доступа к информации башкирского населения на родном языке.

Библиотека им. Д. Юлтыя :

  • изучает национальный состав населения, выявляет потребности в
    литературе и информации, ведет базы данных по данному направлению;
  • устанавливает связи и осуществляет сотрудничество с национально-
    культурными центрами и землячествами на территории Белорецкого района;
  • ведет мемориальную и краеведческую деятельность, направленную на
    изучение и популяризацию истории и культуры Белорецкого района;
  • обслуживает читателей книгой на родном башкирском языке, организует
    мероприятия, встречи с башкирскими писателями, вечера-портреты, недели башкирской книги.

В рамках Башкирской литературной гостиной были проведены вечера-портреты по творчеству Д. Юлтыя, М.Карима, З.Биишевой и многих известных башкирских писателей, вечера-встречи с писателями издательства «Китап» в г. Белорецке, с местными поэтами, начинающими молодыми авторами г. Белорецка и Белорецкого района. Можно назвать много имен известных башкирских писателей — это: поэты Р. Бикбаев, Ирик Киньябулатов, Хасан Назаров, Хисматулла Юлдашев; писатели Хайдар Тамаков, Фарит Вахитов и др.
Особая роль башкирской библиотеки им. Д. Юлтыя заключается в распространении среди населения историко-краеведческих знаний и информации.
В башкирской библиотеке организован мини-музей башкирской старины, такие мини-музеи есть в библиотеках-филиалах с. Азикеева, Абзаково.
Библиотеки стремятся стать центрами возрождения интереса читателей к национальной башкирской культуре, каждая в своем селе. Они проводят мероприятия, направленные на воспитание интереса к культуре своего народа, собирают, группируют материал в тематические папки и альбомы. В рамках клубов и любительских объединений проводят мероприятия, посвященные традициям, фольклору, обрядам башкирского народа. Уже много лет библиотеки принимают активное участие в проведении национальных праздников «Сабантуй», «Карга буткасы», «Науруз», Дни башкирской культуры, религиозные праздники «Курбан-байрам», «Ураза — байрам», «Рамазан», праздники села, были проведены праздники «Здравствуйте, односельчане!», шежере — байрамы.
В арсенале библиотек: книжно-иллюстративные выставки, различные вечера, беседы, литературно-музыкальные композиции, конкурсы, уроки, часы истории. Часто эти мероприятия носят яркий эмоциональный характер, сопровождаются музыкой и наглядно-иллюстративным оформлением.
В библиотеках организуются тематические вечера, беседы, книжные выставки, викторины и другие мероприятия на такие темы, как, например, «Откуда пошла земля башкирская...», «Песнь моя — Башкортостан», «Тебе пою, республика моя», «Славные сыны и дочери Башкортостана», «Заповедная страна Башкирия моя», «Башкортостан — страна дружных народов». В филиале № 14 с .Зигаза интересно был организован вечер-встречи, памяти и праздник шежере (родословной) белорецкого писателя, ученого, художника Нурислама Шайхулова «Писатель духовный посланник народа». В библиотеках проводятся недели и месячники краеведческих знаний, праздники села.
В 2006 году в Башкортостане было принято постановление «О проведение народного праздника «Шежере байрамы». В 2008 году по республике был объявлен конкурс на лучшее составление шежере.

Цели и задачи конкурса:

  • Способствование повышению у населения интереса к истории своего народа, родного края;
  • Расширение научно-исследовательской, краеведческой, этнографической деятельности в ходе составления шежере, привлечение молодежи к исследовательской и научной работе;
  • Воспитание патриотического отношения к своей малой Родине и бережного отношения к её историческому и культурному наследию, ответственность за её судьбу;
  • Сохранение преемственности поколений, укрепление семейных и семейно-родственных связей на основе общности национальных традиций;
  • Формирование исторического сознания и нравственной культуры молодежи; приобщение к изучению истории Отечества через историю своей семьи;
  • Формирование новых форм семейного досуга.

В рамках конкурса активизировалась исследовательская деятельность по изучению истории своего рода.

Шежере — это генеалогическая летопись племен и родов, в которую вносились имена потомков, включались сведения об исторических событиях, важнейших фактах жизни родов и племен.
У башкир, как и у ряда других в прошлом кочевых и полукочевых скотоводческих народов, издавна существовал обычай составлять родословную своего рода. В родословную включались члены рода по мужской линии. Каждый член рода должен был хорошо знать свою родословную. Знания в этой области башкиры передавали своим детям и внукам.
Наиболее точно и подробно знали родословную (шежере) аксакалы рода, однако, согласно обычаям, и рядовые башкиры должны были запоминать имена своих предков до 10-15 колена. Эти традиции в быту башкир сохранялись очень долго.
Даже в настоящее время нередко встречаются старики, знающие свою родословную в пределах 10-12 поколений.
К сожалению, шежере в письменном виде родов многих деревень не сохранились. «Забудь себя, забудь свое прошлое! Забудь своих предков!» Такое давление испытывали различные народы, и это приводило к искажению всей истории человечества — такая была политика государства!
Большую работу по изучению родословных своего села провели библиотекари наших филиалов. Усилиями энтузиастов библиотекарей филиала № 45 с. Серменево подготовлен интереснейший материал по истории района, села Серменева «Сермэн шэжэрэhе» и родословные знаменитых земляков. В 2008 году библиотеке было присвоено имя башкирского писателя Яныбая Хамматова, выходца с. Исмакаево Белорецкого района.
Библиотека организует работу по сбору материалов родословных односельчан.
Совместно с администрацией и общественностью села библиотека:

  • организовала и провела праздник родословной «Тамырзарым ото ерзэ» («Корни мои на родной земле»)
  • проведены мероприятия: «Твоя родословная», «Шсжере села Серменево», «Три наркома из одного села», «Тропинками родного края», «Писатели-земляки», о жизни и творчестве Загира Исмагилова «От курая до оперы».

8 апреля 2007 года в Уфе на празднике — шежере байрам «Мы — катайцы» Серменевской библиотекой была представлена книжно-иллюстрированная выставка — шежере «Сторона родная — Белоречье», были выставлены материалы по истории района, села Серменево и родословные знаменитых земляков.
Библиотека оформила цикл исследовательских работ, выпустила их в серии «Моя родословная», где представлен ценный материал об уроженцах и земляках с. Серменево как широко известных, так и простых тружениках. Шежере, оформленное библиотекарями, представлено в виде книг и альбомов и относится к словесному виду шежере, с рассказами о роде, его истории, о наиболее выдающихся представителях. Здесь ведущим является текст, а изображение (родословное древо, герб, фотографии с видами местности, копии документов) — сопровождающими, иллюстрирующими его. В серии «Моя родословная» библиотекари собрали библиографические досье:

  • «О знаменитых выходцах с. Серменево»: Загир Исмагилов — народный артист СССР, БАССР, композитор; Арслан Мубаряков — народный артист РСФСР, БАССР; Абызаев Ибрагим Хафизович — нарком просвещения; Ишмухаметов Киньябай Хайретдинович — нарком здравоохранения;
  • «Серменевцы Отечественной войны 1812 года»;
  • «О знаменитостях района»: Ситдикова Гузаль Рамазановна писатель депутат Государственного собрания Курултая РБ, председатель общества башкирских женщин; Янныбай Хамматов — башкирский писатель.

Библиотека носит имя знаменитого башкирского писателя Янныбай Хамматова, библиотекари ведут исследовательскую деятельность по изучению его рода, переписку с женой, дочерью и родственниками. Несмотря на то, что об этомписателе известно, казалось бы, очень много, но досье продолжает пополняться новыми документами.
Примером наглядного вида шежере можно назвать шежере с. Исмакаево, восстановленное библиотекарем филиала № 15. Оно содержит родословное древо (с 1261 г.) и необходимые комментарии: историческую информацию, легенды.
Благодаря стараниям и внимательности библиотекаря Шакировой Найли Галеевны (заведующей филиала N 15 с. Исмакаево), было обнаружено шежере написанное в 1261 году. Последний составитель родословной Киньябаев Мотоллап дает пояснения: «Эту историю рода на бересту написала в 1261 году Айсылу Матур, построившая первый дом. В 1330-1420 годах переписал на бересте дед Курманай. В 1853 Нажриван переписал на бумагу, в 1890 году его сын Харрас переписал. В 1901 году вел записи Гильман Уельданов. В 1927 году перевел на арабский язык и переписал Киньябаев Моталлап, в 1972 снова переписал. К сожалению, Киньябаева М. давно не в живых, но родословная, переписанная для Фаткуллина З. К., сохранилась у сына Талгата, который дал переписать библиотекарю Найле Галеевне. Она восстановила и расшифровала этот документ. Исмакаево — единственная деревня в Белорецком районе, которая относится к племени тангаур, в основном здесь проживают представители рода тамьян и катай.
Библиотекарь собрала этнографический материал, куда вошли легенды, сказания, песни о красоте с. Исмакаево и его жителях. Библиотека организует работу по сбору материалов родословных односельчан.
Башкирские шежере составлялись каждым родом. Шежере каждого рода (тем более племени) записывалось в течение нескольких поколений, поэтому оно представляло собой большую ценность, своеобразную реликвию, свидетельствующую о древности происхождения данного рода, о богатстве его истории. Например, шежере рода Шагали Шакман. Действительно, не перестаешь удивляться богатству своей истории. В селе Кагарманово на кладбище находится могила Шагали Шакмана. Эта легендарная личность внесла большой вклад в объединении Башкирии и России. В 1555 г. Шагали Шакман был руководителем делегации к русскому-царю Ивану Грозному. В историко-краеведческом музее с. Аскарово имеется подлинник Шежере Шагали Шакмана.
Среди односельчан библиотекарь с. Кагарманово (филиал N 17) ведет работу по возрождению духовной памяти великого вождя племени тамьян Шагали Шакмана. Именно Шагали Шакман был дедом бея Кагармана — основоположника деревни Кагарманово. Совместно с общественностью села библиотекарь организовывала праздник-презентацию книги Талгата Шакманова «Потомки Шагали Шакмана», для старшеклассников регулярно проводит часы истории, викторины, эстафету памяти и др. Библиотекарь приняла активное участие в празднике «Шежере рода Тамьян», которое было посвящено Шагали Шакману; работает над указателем «Шагали Шакман — славный сын Тамъянского рода»; собирает легенды, песни; ведет переписку с родственниками Шагали Шакмана; поддерживает тесную связь с последним потомком рода Шагали Шакман Амиром Ражаповичем Астангалиным. На основании исторической достоверности и родовой памяти, Амир Астангалин подтвердил родство с древним родом бей, тархан Шагали Шакман. И княжеский совет всемилостивейше пожаловал ему княжеский титул — «князь Амир» и рекомендует создать княжеский герб князя «Амира Шакмана».
Сохранение национальных, этнических, культурно-исторических и языковых традиций, повышение книжной культуры идет через библиотеки. Так как именно они являются центрами информации и досуга населения. Библиотеки ЦБС обслуживают население с учетом их интересов, с удовольствием участвуют в изучении истории своего края, в восстановлении родословных, сохранении местных традиций. «Чувствовать себя гражданином Вселенной, — считал Н. А. Бердяев, — совсем не означает потери национального чувства и национального гражданства». Обслуживание читателей книгой на родном языке должно служить освоению общечеловеческих ценностей через родной язык и культуру.
Духовное развитие каждого человека берет начало в культурном наследии своего народа. А достойной частью этого наследия являются библиотеки.


ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ВСТРЕЧИ

ВСЕРОССИЙСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЧАСТНАЯ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ИНИЦИАТИВА
В ПОДДЕРЖКУ БИБЛИОТЕК В РОССИИ»


ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО


Уважаемые коллеги!



Приглашаем вас принять участие во Всероссийской конференции на тему: «Частная и общественная инициатива в поддержку библиотек в России», посвященной 125-летию создания сети общедоступных библиотек Москвы, которая состоится 16-18 марта 2010 г. в Библиотеке-читальне им. И.С. Тургенева.

Организаторами Конференции выступают: РБА (Секция публичных библиотек, Секция по истории библиотек, Секция «Библиотечные общества и ассоциации»); Некоммерческий фонд «Пушкинская библиотека» и Библиотека-читальня им. И. С. Тургенева.

На Конференции предполагается рассмотреть вопросы, связанные с участием общественности и частных лиц в создании общедоступных библиотек в России в 19-20 вв., с деятельностью библиотечных профессиональных организаций в начале 20 века и в 1990-х годах, а также с деятельностью благотворительных обществ и фондов вчера и сегодня.

Командировочные расходы за счет командирующей стороны.
Продолжительность доклада — 20 минут, сообщения — 10 минут
Программа Конференции будет размещена на сайте Библиотеки: www.turgenev.ru

Возможна публикация материалов Конференции. С этой целью просим представить свой материал в электронном виде на дискете или по e-mail: publrel@turgenev.ru до 15 апреля 2010г.

Регистрация участников до 15 февраля 2010 г.

  • на сайте Библиотеки-читальни им.И.С.Тургенева: www.turgenev.ru
  • или по факсу: (495) 625-48-89

Телефон для справок: (495) 625-48-89,
e-mail:publrel@turgenev.ru
Координатор Конференции: Харькова Ирина Николаевна

Уважаемые коллеги!

Большая просьба, независимо от вашего участия / не участия в Конференции прислать нам ответ на следующие вопросы.

    Имеются в вашем регионе, городе и т.д.:
    • частные библиотеки;
    • общественные библиотеки;
    • частная инициатива в поддержку библиотек.

Главный редактор: С. Ф. Бартова
Ответственный за выпуск: М. В. Криворучко
Редакционная коллегия:
Алексеева Л.Н.
Жукова Н.В.
Карауш А.С.
Конкина Г.С.
Кононенко И.М.
Коробкина Т.Е.
Михнова И.Б.
Соловьева И.В.
Устинова О.Ю.

Адрес редакции:

624130, Свердловская обл., г. Новоуральск, ул. Фрунзе, 13
тел (34370) 9-05-85; 9-02-62
факс (34370) 9-05-85
E-mail:adm_lib@foramail.ru ; adm_lib@mail.ru
http://www.publiclibrary.ru

За достоверность сведений, изложенных в публикациях, редакция ответственности не несет
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов материалов


В избранное