Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Языкознание

  Все выпуски  

Языкознание с Дмитрием Титовым выпуск пятнадцатый


Языкознание с Дмитрием Титовым

выпуск пятнадцатый

 

Языки на карте мира.

Здравствуйте дорогие друзья. Перед Вами пятнадцатый выпуск рассылки. Сегодня мы поговорим о скандинавских языках.

Скандинавские языки относятся к северной подгруппе германских языков. К скандинавским языкам относятся датский, шведский, норвежский (в двух вариантах – букмол и нюнорск), исландский, фарерский. Ареал современного распространения включает территорию Дании (в том числе Фарерские острова), Швеции, западной части Финляндии, Норвегии, Исландии. Носители скандинавских языков имеются так же в США и Канаде. Общее число говорящих около двадцати миллионов человек.

Скандинавские языки восходят к группе близкородственных диалектов, объединяемых под названием общескандинавского (праскандинавского, прасеверного) языка, первые письменные памятники которого относятся к третьему веку н.э. Область первоначального распространения этого языка ограничивалась южной частью Скандинавского полуострова и близлежащими островами, откуда скандинавские племена мигрировали в северном и южном направлениях. К 3-5 вв. они заселяют территорию современной Дании. В 7-8 вв. начинается противопоставление двух основных диал. зон – западно- и восточноскандинавской. В «эпоху викингов» (9-11 вв.), когда в Скандинавии образуются феодальные государства, начинается формирование отдельных скандинавских языков.

В области распространения зап.-сканд. диалектов формируется норвежский язык. Выходцы из Норвегии заселяют в 9-10 вв. Исландию и Фарерские острова, где образуются исландский и фарерский языки. Близкие к норвежскому языку говоры существовали в 8-18 вв. на Шетлендских островах (так называемый норн), в 9-15 вв. на Гебридских островах и острове Мэн. В 9-17 вв. на Орнейских островах; все эти говоры вытеснены английским языком. В Ирландии норвежскоязычные поселения существовали в 9-13 вв., в Гренландии – с конца 10 в. до середины 15 в. (с 1721 началась повторная колонизация Гренландии выходцами из Дании).

В вост.-сканд. диалектной зоне обособляются друг от друга датский и шведский языки.

Однако дифференциация за западную и восточную группы не закрепилась. К периоду раздельного существования др.-сканд. языков (12-15 вв.) относится ряд инноваций, объединяющий датский, шведский и норвежский языки в противоположность исландскому и фарерскому. (Совр. континентальный и островной ареалы скандинавских языков).

Знаете ли вы…

Купил недавно себе интересную книгу – «К истокам слова». Автор – Юрий Владимирович Откупщиков, доктор филологических наук, почетный профессор Санкт-Петербургского университета. Книга рассказывает об этимологии в целом, о происхождении отдельных слов. Ниже я привел небольшой отрывок из этой книги, посвященный литовскому языку. В будущем мы обязательно поговорим об удивительной близости славянских и балтийских языков. Каждый, кто читал этимологический словарь русского языка, наверняка обращал внимание, насколько часто, в качестве примера приводятся латышские или литовские аналоги. Вот что пишет об этом Ю.В. Откупщиков.

Особенно большую пользу при этимологизировании русских слов может принести языковеду знание литовского языка, поскольку из всех индоевропейских языков именно литовский (как и латышский) наиболее близок к славянским языкам. На значение литовского языка для славянского языкознания еще в середине XIX века выдающийся русский славист А.Ф. Гильфердинг. «Без литовского языка, - писал он, научное исследование славянского невозможно, немыслимо, и одна из главнейших причин тех ошибок, в которые впадали некоторые наши ученые, рассуждавшие о законах и свойствах славянской речи, состоит именно в том, что они не брали в соображение фактов, представляемых языком литовским».

Что бы высказывание А.Ф. Гильфердинга не показалось кому-нибудь голословным, рассмотрим несколько примеров той «дружеской помощи», которую литовский язык может оказать русской этимологии.

Начнем со слова лук «оружие для метания стрел». Ни в русском, ни в других славянских языках нет слов, которые могли бы послужить для слова лук таким же этимологическим «ключом», каким, например, для слова воз является везу или для слова (су)гроб – глагол гребу. Наиболее близкими неславянскими соответствиями русскому лук являются литовск. lankas [ланкас] «лук, дуга, обруч» [кстати в украинском языке звено цепи будет – ланка (мое прим.)] lankus [ланкус] «гибкий». И если на славянской почве слово лук, по существу, не этимологизируется, то приведенные литовские слова имеют совершенно «прозрачную» этимологию, отражающую хорошо известный нам тип корневого чередования *е (глагол) - *о (имя), индоевропейское *о в литовском языке отражается в виде а. Lenk-ti [лянькти] «сгибать» - lank-us «гибкий», lank-as «лук, дуга».

Благодаря этим сопоставлениям с литовским материалом, становятся этимологически совершено ясными и такие русские слова, как лука «изгиб, излучина реки», или лукавый «хитрый, коварный» (кстати, в древнерусском языке слово «лукавый» - применительно к реке – означало также извилистый).

Аналогичным образом этимология русского слова рука, не имеющая никакой опоры на славянской почве, легко поясняется благодаря сопоставлению с литовскими словами renku [рянку] «собираю» и ranka [ранка] «рука» (с тем же индоевропейским чередованием *е -*о). Следовательно, этимологически слово рука это «собирающая» или «собиралка».

Точно так же слово бес (ст.-слав, бљсъ) становится этимологически понятным при сопоставлении с наиболее близким индоевропейским соответствием: литовск. baisus [Байсус] «страшный, ужасный». Легко убедится, что старославянское слово бљсъ и литовское baisus фонетически являются совершенно тождественными: -љ- и –ai- отражают индоевропейский дифтонг *oi.

Подобного рода случаи, когда этимологические истоки русского слова невозможно вскрыть без помощи литовского материала, встречаются довольно часто.

Пока все. До следующего выпуска.

В выпуске были использованы следующие источники:

Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. – 4-е изд., перераб. – СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2005. – 353 с.

Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.


В избранное