Стартовал всероссийский конкурс для преподавателей русского языка как неродного
Федеральное агентство по образованию совместно с Центром международного образования МГУ им. М. В. Ломоносова проводят Всероссийский конкурс «За образцовое владение русским языком в профессиональной деятельности» для преподавателей русского языка как неродного и приглашают принять в нем участие преподавателей русского языка образовательных учреждений (школ, училищ, колледжей, техникумов, вузов) национальных республик, автономных округов, а также иных регионов Российской
Федерации с компактным проживанием нерусского населения.
Итоги конференции «Русское слово в контексте культуры»
8–9 июля 2008 года на базе Орловского государственного технического университета в рамках федеральной программы «Русский язык» была проведена конференция «Русское слово в контексте культуры», посвященная 190-летию со дня рождения Ф. И. Буслаева.
Телеканал «Культура»: Андрей Дементьев: «Я не представляю жизни без поэзии»
Сегодня исполняется 80 лет поэту Андрею Дементьеву. О себе он говорит: «Я не представляю жизни без поэзии. Даже если бы Господь не дал мне права сочинять самому, я бы все равно в душе был поэтом...».
Перенимая язык чужой страны, человек претерпевает еще и трансформацию своей личности. Так, английский язык может привести к излишней депрессивности. Испанский заставляет более оптимистично смотреть на жизнь, а русский способствует развитию интеллектуальных способностей.
Научно-практический семинар «Методика преподавания русского языка (как иностранного, как неродного). Разнообразие теорий и практик» (Москва)
3–16 сентября 2008 г. на факультете повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного Российского университета дружбы народов будет проводиться научно-практический семинар «Методика преподавания русского языка (как иностранного, как неродного). Разнообразие теорий и практик».
Белая ворона – это выражение употребляется (часто с неодобрительным оттенком) по отношению к людям чудаковатым, необычным, резко выделяющимся среди других. Восходит к 7-й сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы. Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
Меня очень интересует написание топонимов, собственно два вопроса: склоняется ли название чешского города Брно (по умолчанию, для меня более естественно, что это слово не склоняется, но в чешском языке это славянское слово склоняется (оно является обычным словом среднего рода)). И второй вопрос, более интересный. Даже в Википедии географическое название острова Крк передаётся именно так с сербско-хорватского языка. Но выходит, что в слове 0 слогов. Фактически ведь произносится
[кырк], потому как в русском ударение не может падать на букву Р. Как тогда верно писать? Даже в Википедии приводится именно вариант Крк. Для примера, болгарский город Търново передают по-русски как Тырново.
Ответ справочной службы русского языка:
1. Название города Брно в русском языке не склоняется, несмотря на склоняемость этого топонима в языке-источнике. Склоняются только незаимствованные из иностранных языков названия, оканчивающиеся на -о: Бородино, Строгино, Останкино и т. д.
2. В русском языке есть слова без гласных: это однобуквенные предлоги к, в. Поэтому существование заимствованного слова Крк не представляется таким уж страшным явлением. Более того, многие заимствованные собственные наименования имеют право вести себя «не по правилам»: некоторые из них могут, например, начинаться с буквы Ы (Ыджыдпарма, Ыгыатта и др.); некоторые содержат нехарактерное для русского языка сочетание букв
ШЫ или ЖЫ: Шымкент, Ени ишык, Кажым и др.
Что же касается названия Тырново, то в нем наличие гласной вполне закономерно: в болгарском языке буква Ъ обозначает редуцированный (краткий) гласный, которого нет в русском. Этот гласный передается наиболее близкой по «звучанию» буквой – буквой Ы. Заметим, что в русском языке буква Ъ не может использоваться для обозначения гласного звука.
16 июля исполняется 80 лет русскому поэту Андрею Дмитриевичу Дементьеву. Андрей Дементьев – автор поэтических сборников «Лирические стихи», «Родное», «Глазами любви», «Боль и радость», «Рядом ты и любовь», «Азарт», «Нет женщин нелюбимых» и мн. др. Среди тем, волнующих поэта, – верность в любви и супружестве, размышления о подвигах фронтовиков, скорбь о погибших и сломанных жизнях, отвержение корысти, зависти, лести. На многие его стихи были написаны песни
(«Аленушка», «Натали», «Первый вальс», «Яблоки на снегу», «Баллада о матери» и др.).
Андрей Дементьев
Не ссорьтесь, влюбленные. Жизнь коротка. И ветры зеленые сменит пурга.
Носите красавиц на крепких руках. Ни боль и ни зависть не ждут вас впотьмах.
Избавьте любимых от мелких обид, когда нестерпимо в них ревность болит.
Пусть будет неведом вам горький разлад. По вашему следу лишь весны спешат.
По вашему следу не ходит беда. ...Я снова уеду в былые года.
Где были так юны и счастливы мы. Где долгие луны светили из тьмы.
Была ты со мною строга и горда. А все остальное сейчас как тогда:
те же рощи зеленые, те же снега. Не ссорьтесь, влюбленные. Жизнь коротка.
Уважаемые посетители портала «Русский язык»!
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить свое объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: portal@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: portal@gramota.ru.