Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Мир русского языка

  Все выпуски  

Мир русского языка


Г Р А М О Т А . Р У
СПРАВОЧНО-ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОРТАЛ


24 августа 2006 г.
Мир русского языка
ГРАМОТНЫЙ КАЛЕНДАРЬ
24 августа

В 1872 г. родился Макс Бирбом, английский писатель и карикатурист, друг О. Уайльда; его роман "Счастливый лицемер" (1896) написан во многом под влиянием "Портрета Дориана Грея". В историю английской литературы писатель вошел как автор книги "Рождественский венок" (1912) - сборника пародий на современных ему писателей: Голсуорси, Киплинга, Уэллса и др.

В 1899 г. родился Хорхе Луис Борхес, аргентинский писатель, один из основателей модернистского направления — ультраизма. Завоевал широкую известность фантастическими рассказами, проникнутыми идеей абсурдности мира.

25 августа

В 1744 г. родился Иоганн Готфрид Гердер, немецкий философ, теолог и поэт, идеолог литературного движения "Буря и натиск". В сочинениях по эстетике и философии культуры утверждал историческое своеобразие и равноценность различных эпох культуры и поэзии. Гердер – автор трактата о происхождении языка.

В 1836 г. родился Фрэнсис Брет Гарт, американский писатель, автор неоромантических новелл о Калифорнии (сборник "Счастье ревущего стана", 1870, "Рассказы об аргонавтах", 1875), романа "Габриел Конрой" (1875 — 76) о золотоискателях.

В 1938 г. родился Фредерик Форсайт, английский писатель, автор политических детективов и шпионских романов: "День Шакала" (1971), "Псы войны" (1974), "Четвертый протокол" (1984), "Икона" (1996), "Мститель" (2003) и др.

26 августа

В 1880 г. родился Гийом Аполлинер, французский поэт-новатор, автор сборников: "Жизнь посвятить любви" (1917), "Бестиарий, или Кортеж Орфея" (1911), "Алкоголи. 1898—1913" (1913) и др.

В 1913 г. родился Александр Борисович Чаковский, русский писатель, автор повестей "Свет далёкой звезды" (1962), "Невеста" (1966), романов "Это было в Ленинграде" (1944), "Блокада" (кн. 1-5, 1968-75), "Победа" (кн. 1-3, 1978-81). Главный редактор "Литературной газеты" в 1962 - 1988.

В 1914 г. родился Хулио Кортасар, аргентинский писатель. Сборники рассказов "Зверинец" (1951), "Конец игры" (1956), "Секретное оружие" (1959) содержат элементы фантастики, имеющиеся также в романе "Выигрыши" (1960). Роман "Игра в классики" (1963) — попытка авангардистского осмысления современности.

В 1927 г. Владимир Маяковский из Ялты сообщил телеграфом в Москву название законченной им новой поэмы "Хорошо!".

27 августа

В 1836 г. родился Петр Дмитриевич Боборыкин, писатель, редактор-издатель журнала "Библиотека для чтения". Написал свыше 100 романов, повестей, пьес, в том числе роман "Василий Тёркин" (1892). Боборыкин — автор книги "Европейский роман в XIX столетии" (1900), мемуаров "За полвека".

В 1856 г. родился Иван Франко, украинский писатель, автор сборников стихов ("С вершин и низин", 1887, "Из дней печали", 1900), поэм ("Смерть Каина", 1889, "Иван Вышенский", 1900, "Моисей", 1905), рассказов (сборник "Борислав", 1877) и др.

В 1871 г. родился Теодор Драйзер, американский писатель, прославившийся романами из жизни американского общества: "Сестра Керри" (1900) и "Дженни Герхардт" (1911) о судьбах простых девушек; "Финансист" (1912), "Титан" (1914), "Стоик" (издан в 1947) — трилогия о финансисте-"сверхчеловеке"; "Гений" (1915) о мертвящей власти денег над искусством; "Американская трагедия" (1925), развенчивающая "американскую мечту" о социальном успехе.


Гийом Аполлинер
Мост Мирабо (пер. с французского П. Антокольского)

Под мостом Мирабо вечно новая Сена.
Это наша любовь
Для меня навсегда неизменна,
Это горе сменяется счастьем мгновенно.

Снова пробило время ночное.
Мое прошлое снова со мною.

И глазами в глаза, и сплетаются руки.
А внизу под мостом -
Волны рук, обреченные муке,
И глаза, обреченные долгой разлуке.

Снова пробило время ночное.
Мое прошлое снова со мною.

А любовь - это волны, бегущие мимо.
Так проходит она.
Словно жизнь, ненадежно хранима,
Иль Надежда, скользящая необгонимо.

Снова пробило время ночное.
Мое прошлое снова со мною.

Дни безумно мгновенны, недели мгновенны.
Да и прошлого нет.
Все любви невозвратно забвенны...
Под мостом круговерть убегающей Сены.

Снова пробило время ночное.
Мое прошлое снова со мною.
О ЧЕМ ПИШУТ
"Аргументы и факты": Вперёд — к мокроступам?

В российской политике новая мода: вне закона объявляются "вредные" слова и выражения.
Подробнее...

Yтро.ru: Изъясняться "по матушке" становится возможно

Недавние откровения Виктора Геращенко о "деле ЮКОСа" в прямом эфире радиостанции "Эхо Москвы" вызвали необычайный всплеск эмоций у всех, кто с ними ознакомился.
Подробнее...

Радио "Свобода": От "А" до "Я". Язык города

Всякий раз, когда оказываешься в каком-нибудь незнакомом российском городе, побродив по его улицам, пообщавшись с людьми, вдруг спохватываешься — они говорят немного по-другому, чем это принято в том месте, откуда ты приехал.
Подробнее...

КОНФЕРЕНЦИИ
Вы отправили заявку и тезисы? О темах конференций и форумов, а также о сроках заявок для участия в них информирует материал рубрики «Календарь конференций» – календарь круглых столов, филологических конференций, форумов на 2006-2007 год.
Подробнее...

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота:
1. Выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д. В живой речи оборот имеет шутливое продолжение — и свинья не сестра. Причисление домовых, леших и т. п. к "своим" было обусловлено суеверным убеждением, что "черт своих не берет". Отсюда и многочисленные способы задабривания домовых и леших.
2. Возможно, оборот связан с французским фразеологизмом "король ему не брат". Фразеологизм этот является следствием того, что в Средние века король Франции давал высшим лицам — своим приближенным — титул кузена. Не имевшие такого титула проявляли большую независимость от короля.
Справочник по фразеологии

ВОПРОС - ОТВЕТ
Вопрос:
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разрешить наш с коллегами спор. Некоторые коллеги утверждают, что слова муж и жена употребимы только в просторечье и носят явно "деревенский" отттенок, а правильно говорить супруг и супруга. Другие же придерживаются мнения, что обе пары слов являются просто синонимами и имеют право равноценно применяться как в повседневной жизни, так и на официальном уровне. Кто прав?

Ответ справочной службы русского языка:
Слова муж и жена - общеупотребительные и стилистически нейтральные, никакого "деревенского" оттенка в них нет и быть не может (т. е. они могут использоваться и в обычной, и в официальной речи). Наоборот, слова супруг и супруга могут быть не всегда уместны в речи, т. к. носят официальный характер. В обычной речи корректно употребление слова супруги во множественном числе по отношению к паре: молодые супруги, супруги Ивановы. А вот в единственном числе в обычной речи употребление этих слов может быть дурным тоном. Такие выражения, как мы с супругой (супругом), мой (моя) супруг (супруга) не вполне соответствуют литературной норме, их следует избегать и говорить мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж).
Справочное бюро


Уважаемые посетители портала «Русский язык»!
Предлагаем вам воспользоваться возможностью: обратиться с вопросом к другим подписчикам рассылки или разместить своё объявление, относящееся к тематике портала. Вопросы и объявления присылайте по адресу: editor@gramota.ru
Нам интересно и крайне важно знать ваше мнение о рассылке. Будем благодарны за любые замечания и пожелания! Присылайте ваши предложения по адресу: editor@gramota.ru.
Подписать на рассылку друга

Ждём вас на нашем портале!

В избранное