Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Родной язык, родную речь важно знать, любить и беречь, как и все остальное родное, близкое и дорогое! Казалось бы, кто же с этим будет спорить?! Но на практике, оказывается, это оспаривается чуть ли не на каждом шагу, игнорируется - как бы это помягче выразить - нашим собственным непониманием, недопониманием и незнанием. А предки прямо и сурово называли такое отношение НЕВЕЖЕСТВОМ (от слова <<ведать>>). Кому от этого плохо? - Нам же самим. Только вот пока что немало тех, кто продолжает не только легкомысленно и поверхностно относиться к родной речи, но и разрушать ее. Порой просто неправильным употреблением слов среди людей.


Если хотите увидеть полный текст публикации в окружении тематически близких материалов, то перейдите на сайт по ссылке http://zovuobraz.ru/kult/read/Rodnye-slova-pravilno-li-govorim.html.

Через Язык - к Истокам разумной Жизни - 10 (326).

От дикого Запада до далекого Севера.

Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ), негосударственное научно-исследовательское учреждение и научно-просветительское объединение Центра Социально-культурной Адаптации (ЦСкА) http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=3

Центр в Екатеринбурге: zovuzovu@narod.ru, тел. +79222967135 (с 12.00 до 18.00 по московскому времени), или zovu_pochta@list.ru,

Представительство в Москве (эл.адрес: alex0504@hotbox.ru. Конт.тел. (985) 761-4902, Алексей Басов),
Представительство в Новосибирске (эл.адрес: minax@inbox.ru . Конт.тел. 2656793, Александр Васильевич),
Представительство во Владивостоке (эл.адрес: avm2003@mail.ru. Конт.тел. 8(4232)333535 , Мазур Анатолий Викторович).

Выпуск посвящен выходу в свет майского номера эл.журнала "ЗОВУ РИТМ"

В нашей рассылке вся информация о свежих материалах, анонсы новых номеров журнала "ЗОВУ РИТМ" (подробности по журналу см. здесь: http://zovu.zovu.ru), а также новости пяти проектов (сайтов) Пресс-центра ЗоВУ!

 

 

ДОБРАЯ ПАМЯТЬ

 

Этот весенний майский номер мы посвящаем великой войне с фашизмом и ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЕ в мае 1945. Посвящаем всем воинам и героям той страшной войны. Бойцам, рисковавшим собой во имя ЖИЗНИ и будущего других.

Мы с благодарностью и трепетом помним и чтим их героический подвиг, подаривший нам всем мир и возможность счастливой жизни.

А в наши дни, когда трагические события Украины не дают нам покоя, когда на земле, победившей беду фашизма, опять пытаются привить и взрастить эти семена людской патологии, теперь помнить прошлое, помнить подвиг живших до нас не только важно, но и просто жизненно необходимо!

Сегодня время важных уроков для всего человечества и время «закрепления пройденного» людьми за прошлые столетия!

Мы всей душей скорбим о погибших и погибающих на Украине сегодня. Скорбим о борцах и героях наших дней, не побоявшихся выступить против нечеловеческого сброда, местного и стекающегося, на многострадальную украинскую землю из других стран.

Пришло время активной борьбы за живое, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ, ЗДРАВОЕ. Идет война за жизнь, и линия фронта уже давно проходит не по земным границам, не через страны, регионы и области, а в душах людей!

Отстаивая ЖИВУЮ МУДРОСТЬ вопреки европейским псевдоценностям, активно навязываемым нам извне, людям приходится делать выбор!

Дальше продолжим уместными в данном случае ... ... ...

 

(См. весь текст на сайте журнала "ЗОВУ РИТМ" по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=news&to=art&id=1604)

А еще предлагаем "видеоцитату": http://zovuobraz.ru/photos/image/A-chto-takoe-Rossija.html.

Анонсы к электронному журналу "ЗОВУ РИТМ" (май 2014):

(см. полностью все новые статьи наших рассылок на нашем сайте по ссылкам в названиях)

 

1. "XXI век и психология людей новой цивилизации-4" (выпуск № 455) - ЖИТЬ ПО-НОВОМУ В НОВОМ МИРЕ

- «...Линия фронта проходит через сердца людей, через действия и выбор каждого из нас изо дня в день!..»

 

2. "Властелин Времени-4" (выпуск № 397) - О ЗДОРОВЫХ ЗУБАХ И ПРОСТОМ СЧАСТЬЕ

- «...Заботиться о своем здоровье надо нам самим. Никто это за нас и лучше нас не сделает! От этого зависит наше счастье...»

 

3. "Назад в Будущее-4" (выпуск № 336) - ИСПОВЕДЬ СЧАСТЛИВЧИКА-2

- «...Почему каждый из нас так крепко держится за свои убеждения и считает себя правым, не желая уступать ни в чем?!..»

 

4. "Через Язык - к Истокам разумной Жизни" (выпуск № 325) - РОДНЫЕ СЛОВА: ПРАВИЛЬНО ЛИ ГОВОРИМ И ПОНИМАЕМ?

- «...Этот важный разговор мы начинаем для тех, кто хочет глубоко и осмысленно познавать сокровенные тайны родной речи и осмысленно изучать русскую словесность...»

 

Внимание! ПОЛНЫЙ АНОНС апрельского номера журнала "ЗОВУ РИТМ" можно посмотреть по ссылке: http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=260 . (Там же можно и скачать весь журнал.)

 

Общий тираж четырех наших рассылок на 08.05.2014г. составляет 8130 экз.

 

Постоянный адрес полного текста публикации в окружении тематически близких материалов см. по ссылке http://zovuobraz.ru/kult/read/Rodnye-slova-pravilno-li-govorim.html.

 

!?! По страницам свободно распространяемого электронного журнала "ЗОВУ РИТМ":

 

РОДНЫЕ СЛОВА: ПРАВИЛЬНО ЛИ ГОВОРИМ И ПОНИМАЕМ?

 

Родной язык, родную речь важно знать, любить и беречь, как и все остальное родное, близкое и дорогое! Казалось бы, кто же с этим будет спорить?! Но на практике, оказывается, это оспаривается чуть ли не на каждом шагу, игнорируется – как бы это помягче выразить – нашим собственным непониманием, недопониманием и незнанием. А предки прямо и сурово называли такое отношение НЕВЕЖЕСТВОМ (от слова «ведать»). Кому от этого плохо? – Нам же самим. Только вот пока что немало тех, кто продолжает не только легкомысленно и поверхностно относиться к родной речи, но и разрушать ее. Порой просто неправильным употреблением слов среди людей.

Этот важный разговор мы начинаем для тех, кто хочет глубоко и осмысленно познавать сокровенные тайны родной речи и осмысленно изучать русскую словесность.

БУДЕМ РАЗБИРАТЬ СЛОВО ЗА СЛОВОМ, ЧТОБЫ БЫЛО ВИДНО, КАК ОНО ИСКАЖАЕТСЯ И КАК НУЖНО ЕГО ПРАВИЛЬНО ПОНИМАТЬ И ОСМЫСЛИВАТЬ.

Но при этом не будем повторять теоретическую часть, которая давно описана в наших других работах по языку и речи (см. «Живой Русский Язык», «Живая Русская Речь», «Введение в Родную Речь» и др.)

Итак, начинаем!

 

ВЕСНА И ОСЕНЬ

 

В современном толковом словаре (например, Ожегова) о слове «ОСЕНЬ» сказано следующее: «время года, следующее за летом». Очень умно и толково, правда? Понятно то, что следует за летом (если еще знать, что такое у некоторых «лето»). Но ведь само понятие «осень» (что это такое само по себе, без лета) так и осталось не растолкованным! Разве не видно? Попытка разобрать слово по составу по современным правилам тоже ничего не дает, потому что «Морфемно-орфографический словарь» практически все слово считает неделимым корнем. А этимологический словарь перечисляет аналогичные понятия в других языках, выводит какую-то общую формулу, типа «esenь» и описывает, что это связано с периодом уборки урожая и т.п. Но период уборки урожая можно обозвать и иными звукосочетаниями, как это и происходит в других языках, правда? А толкования самого слова из набора конкретных звуков «о-с-е-н-ь» так ни в одном современном словаре, похоже, и нет! Ни в одном! Такая вот иллюзия «знания» при полном отсутствии какого-либо толкования!

Может быть, ТАК ДЕЛАЕТСЯ НАРОЧНО, ЧТОБЫ ЛЮДИ С ДЕТСТВА ВПИТЫВАЛИ НАБОРЫ НА САМОМ ДЕЛЕ НИ С ЧЕМ НЕ СВЯЗАННЫХ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И БЫЛИ ОТОРВАНЫ ОТ ЖИВОГО СТРОЯ РОДНОЙ РЕЧИ?

 

Остается только обратиться к методике словообразовательного разбора, описанной в книге «Введение в Родную Речь» (РИТМ, 2013).

Согласно этой методике словообразовательного разбора, делим слово на осмысленные слоги: О-СЕ-НЬ. В таком случае мы можем рассматривать слово «Осень» в группе похожих по звуковому составу других слов: «СЕНь, СЕНи, СЕНить, СЕНо».

Например, в словаре В.Даля «СЕНЬ» толкуется как «тень, кров, приют, защита от зноя, покров, убежище». И сегодня в ходу понятие «СЕНИ» в качестве «навеса у дома на столбах, крытого крыльца, галереи, балкона, навеса для летней прохлады». Но это все-таки одно из лексических значений слова, а не его глубинный смысл. Наряду с этим лексическим значением были и другие, как: «дом вообще; судебное место; архиерейское подворье; княжий дворец». Есть и глагольная форма этого корня: «СЕНИТЬ - осенять, затенять, бросать тень, сень; застенять или застить».

Остается теперь найти смысл того, откуда все это идет, от каких изначальных звуков?

В конце данного корня (слова) есть гласный звук «А» (при изменении формы может быть еще и звук «О»), как показатель энергии изначальной, истоков, откуда все происходит. Этот гласный звук в разных формах данного корня то появляется, то исчезает, но мы должны его иметь в виду, если его даже не видно, как не видно бывает корневой системы растений и деревьев в земле. Далее ближе к началу слова располагается согласный звук «Н», который, в частности, помимо других, имеет еще смысл «границы, выделения, отделения». Если образно, то мы уже можем видеть здесь как бы «некое место, или поверхность, под которой подразумеваются живые истоки, питающие силы того, что имеем». Это – что касается конца слова, т.е. корня «НЪ» в слове «СЕНЬ».

А в начальном слоге согласный звук «С» имеет смысл «сути, средоточия, сущности» определенного потока силы или энергии, выраженной в звуке речи «Е (Э)». Теперь общий смысл звукосочетания «СЕНЬ» мы можем приблизительно описать в таком виде: «средоточие силы (энергии), выделенной (полученной) от истоков». Конечно же, это, как физический объект, в той или иной форме заполняет определенное пространство, имеет объем. Далее, в зависимости от конкретных форм такого объекта, обращается внимание на различные свойства, качества объекта, осмысляемого таким звукосочетанием. Так и появляются разные смысловые значения слова, выражаемого этими звуками, как взгляд на объект с разных сторон. Кто-то обращает внимание на «тень» от этого объекта, кто-то на «защиту». А кто-то и на сам факт оторванности данного объекта от истоков, как в случае с однокоренным словом «СЕНО». Понятно же, что сущностный признак «сена» - в его скошенности, оторванности от корней: траву скосили, увезли, высушили, уложили на хранение.

Во всех других однокоренных словах, в принципе, акцентируется внимание на этом же. Можно ведь этот смысл как-то и обобщить для всех случаев, например, вот так: «СЕНЪ – выделение и собирание, сосредоточение живительной силы, энергии в одном месте».

А если мы захотим еще более конкретизировать, вывести новый смысл этого корня - путем добавления еще одного звука и образования нового слова? Пожалуйста!

Так у нас и получается слово: О + СЕНЪ. Его смысл, с учетом смысла звука речи «О» («объединение, слияние…» и т.д.), можем теперь описать приблизительно в таком виде: «сбор живительной силы от истоков». Включая и время этого сбора. Кроме указанных, звук «О» еще имеет и смысл какого-то кругооборота, обозначения цикличности.

Вот так, видимо, предки и получили смысл сезона, периода, времени года в звукосочетании «ОСЕНЬ».

 

Но это еще не все. Мы не раз говорили раньше, в других наших работах по языку и речи, что в Живой Речи слова существуют не изолированно, а только в живых связях со всеми другими словами, образуя системы взаимосвязанных понятий. Так и тут. Мы хотим вам показать непосредственную связь слова «Осень» со словом «Весна». Эту связь или общую часть мы можем увидеть даже по современным формам этих слов. Вот сравните сами:

О – СЕНЬ, о-СЕН-ний

ВЕ – СЕНЬ – НИЙ

(где прилагательное «ВесЕнний» производно от имени существительного «Весна» или «весЪна», в корне которого имеем беглый гласный звук «е», т.е. в полном виде, без редукции беглого гласного, нам это слово нужно озвучивать как «весЕна»).

Убедились?

Соответственно, логично допустить, что для предков в системе живых понятий «Весна» и «Осень» обозначали некий единый процесс, или этапы одного общего процесса или цикла, кругооборота, выраженного в Живой Речи общим звукосочетанием «СЕН», связанным с добычей и сохранением энергии для жизни. И отличие этих слов мы видим только в начальных частях слова (условно говоря, «предлогах»): «ВЕ» и «О».

 

Кстати говоря, смешная (для современной «науки») ситуация повторяется и здесь. В толковом словаре (например, Ожегова) читаем: «ВЕСНА – время года, следующее за зимой». Или в другом словаре почти то же самое: «Время года между зимой и летом» (Толковый словарь Ушакова). Похоже, значения слов в них штампуются почти механически (много ли науки в констатации, что «7» - это то, что следует после «6» и стоит перед «8»?). Поэтому «после» и «между» понятно, а о самом слове составители опять ни-че-го не сказали! При этом этимологический словарь не совсем корректно производит слово «весна» от того же корня, что и «веселый», при этом стойко храня молчание о происхождении того и другого слов (не объясняют даже то, почему они выбрали среди т.н. «созвучных» слов «веселый», а не «весь» или «вес»!).

С современными словарями мы работаем не один день, и, понимая, для чего создаются на самом деле современные словари, другого результата, конечно же, не ждали. Давайте лучше перейдем к реальному осмыслению живых системных связей между звуками и между словами.

Пока что мы видим в указанных словах выражение общего жизненного процесса «…СЕНний» от весны до осени. В начале этого процесса – «ВЕ», в конце – «О».

Предлог «О», как обозначение некого результата, следствия, итога, нам понятен не только в слове «Осень», но и во многих других примерах: «О-зимь, О-земь, О-зеро, О-коло» и т.д.

Теперь остается то же самое сказать о древнем словообразовательном предлоге «ВЕ» в слове «Весна». Ведь примеры тоже есть (хотя искусственные правила современной лингвистики мешают это видеть): «Ве-ды, Ве-чер, Ве-ра, Ве-тер» и т.д.

Звукосочетание «ВЕ» при его осмыслении дает нам понимание и ощущение «преобразовательного (В) процесса (Е)». А разве весеннее пробуждение, цветение и буйный рост не является «преобразовательным процессом»?

Так у нас и получается слово: ВЕ + СЕНЪ (или по-современному «Весна»). Его смысл, с учетом звукосочетания «ВЕ», можем описать приблизительно в таком виде: «преобразовательный процесс живительной силы истоков». ... ... ...

(продолжение см. сейчас на сайте. В следующей рассылке будут другие тексты)

 

Литература

1. Введение в Родную Речь. Часть 1. Осмысленное звуковедение. Учебное пособие. (Новая школа: основной курс). - РИТМ. Екатеринбург. 2013г. (см.информацию здесь: перейдите по ссылке http://zovuobraz.ru/kult/read/Vvedenie-v-Rodnuju-Rech.html) -

2. Введение в Родную Речь. Часть 2. Осмысленное словообразование. Учебное пособие. (Новая школа: основной курс). - РИТМ. Екатеринбург. 2013г. (скачать книгу по ссылке http://zovu.zovu.ru/index.php?dn=down&to=open&id=251) -

3. Дар Речи как природный ключ совершенства (Через язык - к истокам разумной жизни, или От дикого Запада до далекого Севера!). - РИТМ. Екатеринбург. 2002-2005гг.

4. Живая Русская Грамота. Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2009г.

5. Живая Русская Речь. Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2009г.

6. Живой Русский Язык. Научно-популярное учебно-просветительское пособие. - РИТМ. Екатеринбург. 2007г.

7. Культура Живой Речи: практикум и методика обучения. - РИТМ. Екатеринбург. 2011.

8. Основы новой жизни: Речь и Восприятие. - РИТМ. Екатеринбург. 2009.

9. Происхождение русского языка и речи. Научно-популярный очерк. - РИТМ. Екатеринбург. 2010.

10. Родные Слова: возрождение утраченных смыслов. - РИТМ. Екатеринбург. 2006г.

11. Смысловой Толковый Словарь Живого Русского Языка. Третье дополненное и переработанное издание (около 2000 слов). - РИТМ. Екатеринбург. 2006-2008гг.

 

Примечание по теме: Мы подготовили для желающих по-настоящему постигать русский язык выставку "Родная Русская Речь" (http://zovu.ru/index.php?dn=mag&to=art&id=72), как выставку электронных книг по живому и родному русскому языку. Книги эти можно заказать и даже ПОЛУЧИТЬ через интернет. Справки и заказ по адресу: Z-Strekoza@narod.ru

 

!!! Дорогие читатели и посетители сайта ЗоВУ.ру. Приветствуются ссылки на страницы сайта "Золотые Врата Урала (ЗоВУ)" и указания источника при цитировании. Размещение копии на своих сайтах без разрешения является нарушением авторских прав!!!

Справочная информация по уровням вещания и практика:


см. начало в предыдущем выпуске: ...

4) Подписные издания: Альманах "Карта Успеха" (http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=cat&id=17), эл.журнал "ЗОВУ РИТМ" (http://zovu.zovu.ru), газета "Золотые Врата Урала" (http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=cat&id=16) , 47 брошюр (http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=cat&id=19) и двухтомник "Властелин времени: технологии разумной жизни" (http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=cat&id=18). Заказ на нашу литературу см. по ссылке http://zovu.ru/index.php?dn=info&pa=forma_zakaz .
5) Выставка-магазин "У Золотых ворот" (здесь можно выбрать и заказать литературу Команды ЗоВУ и РИТМ): http://zovu.ru/index.php?dn=mag&to=cat&id=2!

Наши сайты ждут вас: 1) Золотые Врата Урала - http://zovu.ru, 2) Российский Институт Творческого Мастерства (РИТМ) - http://zovu.ru/index.php?dn=news&to=cat&id=8. 3) Зову Образ Лада - http://zovuobraz.ru. 4) ШУТ-КИ.НЕТ - http://shut-ki.net , 5) Журнал "ЗОВУ РИТМ" (скачать) - http://zovu.zovu.ru,

До следующих встреч! Наша почта: zovuzovu@narod.ru. Пресс-центр ЗоВУ. 2014.

* * *


В избранное