Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Читайте в Бюллетене ЕСПЧ №8/2011.


Бюллетень Европейского Суда по правам человека

Российское издание

Полный и без купюр русскоязычный вариант официального ежемесячного вестника Европейского Суда по правам человека, представляющего собой краткое изложение всех постановлений и решений, а также наиболее важных процессуальных действий Суда в Страсбурге. В журнале публикуются полные тексты постановлений Суда по жалобам против России.

Дело «Тыртова и другие «пенсионеры-льготники» (Tyrtova and other “Privileged pensioners”) против Российской Федерации»[1]

(Жалобы № № 38126/08, 38341/08, 38345/08, 40593/08, 40596/08, 40598/08 и 45101/08)

 

Постановление

 

Страсбург, 23 сентября 2010 г.

                                              

По делу «Тыртова и другие “пенсионеры-льготники” против Российской Федерации» Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Комитетом в составе:

Нины Ваич, Председателя Палаты,

Анатолия Ковлера,

Дина Шпильманна, судей,

а также при участии Андре Вампаша, заместителя Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 2 сентября 2010 г.,

вынес в указанный день следующее Постановление:

 

ПРОЦЕДУРА

1. Дело было инициировано семью жалобами № № 38126/08, 38341/08, 38345/08, 40593/08, 40596/08, 40598/08 и 45101/08№ 42837/04, поданными против Российской Федерации в Евро-
пейский Суд по правам человека (далее – Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция) гражданами Российской Федерации, чьи имена и даты рождения указаны в Приложении (далее – заявители). Даты подачи жалоб также указаны в Приложении.

2. Интересы заявителей представляли И. Федотов, Л. Ерохина, М. Антонов и О. Гурова, консультанты из Московской области. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.

3. 6 ноября 2007 г. Председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 1 статьи 26 Конвенции с изменениями, внесенными Протоколом № 14 к Конвенции, жалобы были переданы на рассмотрение комитету из трех судей.

 

ФАКТЫ[2]

4. Заявители являются пенсионерами и проживают в Московской области. До выхода на пенсию они работали на предприятиях с вредными условиями труда. У них возник спор с Пенсионным фондом, и они подали иски в городские суды Московской области.

5. В 2006 году суды удовлетворили жалобы заявителей и постановили произвести перерасчет их пенсий. Суды выносили свои решения на основании Федерального закона от 17 декабря 2001 г. № 173-ФЗ «О трудовых пенсиях в Российской Федерации». Эти решения вступили в силу и были исполнены.

6. По жалобе Пенсионного фонда в 2008 году городские суды отменили ранее вынесенные решения в связи с вновь открывшимися обстоятельствами. Суды признали, в частности, что в вынесенных ранее решениях не были учтены разъяснения законодательства о трудовых пенсиях, данные в постановлениях Пленума Верховного Суда Российской Федерации, вынесенных декабре 2005 года и марте 2007 года.

7. Дела заявителей были направлены на новое рассмотрение, и в конце концов жалобы заявителей были отклонены.

 

ПРАВО

 

I. ОБЪЕДИНЕНИЕ ЖАЛОБ

 

8. Поскольку жалобы являются сходными как в части, касающейся фактов, так и в части, касающейся права, Европейский Суд решил объединить их в одно производство.

 

II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 6 КОНВЕНЦИИ И СТАТЬИ 1 ПРОТОКОЛА № 1 К КОНВЕНЦИИ

 

9. Заявители жаловались, что в нарушение требований статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции отмена вступивших в законную силу решений суда была необоснованной. Соответствующие положения Конвенции гласят:

Статья 6

Право на справедливое судебное разбирательство

«1. Каждый в случае спора о его гражданских правах… имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела… судом».

Статья 1 Протокола № 1 к Конвенции

Защита собственности

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе, как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».

 

A. Приемлемость жалоб

 

10. Власти Российской Федерации утверждали, что жалобы заявителей неприемлемы. Толкование Федерального закона «О трудовых пенсиях Российской Федерации», данное Верховным Судом Российской Федерации, показывает, что в мотивировочной части решений городских судов были допущены фундаментальные ошибки, и, следовательно, они подлежали отмене. Отмена судебных решений была совершена уполномоченными на то органами в соответствии с законом и требованием принципа правовой определенности. Отмена постановлений подразумевала обеспечение единообразного и последовательного функционирования государственной системы пенсионного обеспечения и защиты государственного бюджета от необоснованных затрат.

11. Заявители утверждали, что их жалобы являются приемлемыми. Отмена постановлений городских судов была необоснованной, поскольку суды в мотивировочной части своих решений ссылались на толкование Верховного Суда, данное в 2005 году, а толкование 2007 года было дано после того, как постановления по их делам были вынесены. В любом случае, толкование закона вправе давать только законодатель, а не суд. Кроме того, Пенсионный фонд пропустил установленные законом сроки обжалования, а суды необоснованно их продлили.

12. Европейский Суд отмечает, что жалоба не является явно необоснованной по смыслу пункта 3 статьи 35 Конвенции. Жалоба не является неприемлемой и по каким-либо иным основаниям. Таким образом, жалоба объявляется приемлемой.

 

B. Существо жалоб

 

13. Европейский Суд напоминает, что в целях соблюдения принципа правовой определенности, подразумеваемого положениями статьи 6 Конвенции, окончательное судебное решение, вступившее в законную силу, по общему правилу должно оставаться без изменения. Оно может ставиться под сомнение лишь в том случае, если при его принятии были допущены фундаментальные ошибки (см. Постановление Европейского Суда по делу «Рябых против Российской Федерации» (Ryabykh v. Russia), жалоба № 52854/99, §§ 51–52[3]). Отмена решения в связи с вновь открывшимися обстоятельствами сама по себе не нарушает этого требования, но способ, которым она произведена, может его нарушить (Постановление Европейского Суда от 18 ноября 2004 г. по делу «Праведная против Российской Федерации» (Pravednaya v. Russia), жалоба № 69529/01, §§ 27–34[4]).

14. В настоящем деле национальные суды в качестве обоснования отмены решений нижестоящих судов приводили два толкования Федерального закона «О трудовых пенсиях в Российской Федерации», данные Верховным Судом Российской Федерации.

Что касается разъяснений Верховного Суда 2005 года, Европейский суд полагает, что наличие различных правовых интерпретаций закона является основанием скорее для простого обжалования, нежели обстоятельством, обосновывающим отмену судебного решения (см. Постановление Европейского Суда от 19 июня 2008 г. по делу «Ерогова против Российской Федерации» (Yerogova v. Russia), жалоба № 77478/01, § 34[5]).

Что касается разъяснений Верховного Суда 2007 года, Европейский суд напоминает, что вновь открывшимися обстоятельствами считаются обстоятельства, которые существовали в момент рассмотрения дела судом, но были неизвестны суду, и стали известны ему лишь после окончания рассмотрения дела судом. Поскольку разъяснения 2007 года были изданы после вынесения постановлений городскими судами, они не могут являться основанием для их отмены (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу «Ерогова против Российской Федерации», § 33).

15. Из этого следует, что отмена постановлений, вынесенных в пользу заявителей, была необоснованной, и, таким образом, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.

III. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ

16. Статья 41 Конвенции гласит:

«Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне».

A. Ущерб

17. Заявители требовали выплатить им ряд сумм в качестве компенсации материального ущерба. По их утверждению, эти суммы представляют собой разницу между размером пенсии, которая выплачивалась им после отмены постановлений, и размером пенсии, которая выплачивалась бы им, если бы постановления не были отменены. Власти Российской Федерации сочли эти требования чрезмерными и необоснованными.

18. Европейский Суд отклоняет эти требования, поскольку они носят умозрительный характер (см. Постановление Европейского Суда от 9 июля 2009 г. по делу «Тарнопольская и другие против Российской Федерации» (Tarnopolskaya and Others v. Russia), жалобы № № 11093/07, 14558/07, 19660/07, 30166/07, 46736/07, 52681/07, 52985/07, 10633/08, 10652/08, 12694/08, 15437/08, 16691/08, 19447/07, 19457/08, 20857/08, 20872/08, 22546/08, 25820/08, 25839/08, и 25845/08, § 51[6]).

19. Заявители также требовали различные суммы в качестве компенсации морального вреда. Власти Российской Федерации сочли эти требования необоснованными.

20. Заявители далее требовали различные суммы в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных ими во время рассмотрения жалоб. Власти Российской Федерации настаивали на том, что должны быть компенсированы только подтвержденные расходы.

21. Европейский Суд напоминает, что он является международным судебным органом, созданным с согласия государств – участников Конвенции, и его основной задачей является, скорее, защита прав человека, нежели постоянная и полная компенсация потерь заявителей. В отличие от национальных судов, упор в деятельности Европейского Суда делается на вынесении постановлений, которые устанавливают общеевропейские стандарты защиты прав человека.

22. В этой связи в случае, когда речь идет о делах лиц, находящихся в сходных обстоятельствах, может быть применен унифицированный подход. Такой подход обеспечит равенство заявителей, а различия в присуждаемых суммах не породят разногласий между ними (см. Постановление Европейского Суда от 15 октября 2009 г. по делу «Гончарова и другие заявители и другие 68 пенсионеров-льготников против Российской Федерации» (Goncharova and Others and 68 other “Privileged Pensioners” cases v. Russia), жалоба № 23113/08 и далее, § 23).

23. Учитывая вышеизложенное, исходя из принципа справедливости, Европейский Суд присуждает выплатить по 2 000 евро каждому в качестве компенсации морального вреда и судебных расходов и издержек.

B. Процентная ставка при просрочке платежей

24. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.

На основании изложенного Суд единогласно

1) решил объединить жалобы в одно производство;

2) объявил жалобы приемлемыми;

3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции;

4) постановил,

(a) что государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления в силу настоящего Постановления, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить заявителям по 2 000 (две тысячи) евро в качестве компенсации морального вреда и судебных расходов и издержек, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любые налоги, начисляемые на указанную сумму;

(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента

5) Отклонил основные требования заявителей о справедливой компенсации.

Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 23 сентября 2010 г., в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.

Андре Вампаш             Нина Ваич

Заместитель Секретаря   Председатель

Секции Суда                    Палаты Суда



[1]Перевод с английского к.ю.н. Н.В. Прусаковой.

 

[2]Фактические данные, касающиеся индивидуальных жалоб, приведены в Приложении.

 

[3]Опубликовано в «Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год».

 

[4]Опубликовано в «Бюллетене Европейского Суда по правам человека» № 5/2005.

 

[5]Там же. № 11/2009.

 

[6]Опубликовано в «Бюллетене Европейского Суда по правам человека» № 1/2010.

 


Приглашаем оформить подписку на Бюллетень Европейского Суда по правам человека
Телефоны издательства: (495) 699-6500, (495) 506-8327.
http://www.sudprecedent.ru/
info@sudprecedent.ru
Можно оформить в почтовом отделении по каталогам:
1.  <<РОСПЕЧАТЬ>> индекс 85160;
2.  <<Пресса России>> индекс 44897;
3.  <<Почта России>> индекс 61945;
и в альтернативных подписных агентствах.

В избранное