Меня зовут Михаил, до недавнего времени преподавал английский язык в старших классах одной Московской школы (в Солнцево). Школа очень средненькая, как по уровню интеллекта школьников, так и по манерам. Поскольку традиционными способами (криком, двойками и родителями) справиться с ними было невозможно, а язык как-то надо было "вталкивать", я применял как раз ту методу, которую описал в своем письме Алексей Мурнаев.
В результате "творческих" экспериментов с публикой, которая всеми силами не желала изучать ненавистный английский язык, сложилась следующая техника:
1. На дом задавался письменный перевод на русский язык небольшого фрагменты английского текста, часто просто из учебника. Если учебника не было, или начинались провокации с его, якобы, отсутствием в магазинах, я просто ксерил эти небольшие куски текста (примерно на полстраницы формата А4), и раздавал саботажникам лично в руки, чуть ли не под роспись.
2. При этом я был готов к тому, что переводы будут списаны под кальку у лучшего ученика (на группу в 20 человек попадалось 2-3 старательных девочки и один очень способный парень).
3. На уроке при проверке тетрадей создавалось очень радужное впечатление о хорошей успеваемости, что, конечно, было необходимо завучу. Самое интересное начиналось при устном опросе. Я вызывал ученика с его русским переводом, закрывал английский текст и предлагал ему, глядя на его собственные каракули (мне, при всем желании проверить тетрадь, сложно было это сделать -- красивый почерк у наших детей бесследно исчезает в старших классах), прочитать этот текст по-английски.
Ученик попадал в сложную ситуацию -- сказать, что перевод им просто списан, он не мог -- проще вообще не выполнять домашнее задание. "Бэкать" и "мэкать" перед всем классом тоже неприятно. В общем, наступал период некоторого легкого транса (замешательства), когда в приоткрывшуюся дверь его подсознания можно было "загрузить" немного полезной информации учебного свойства. Сознательное сопротивление учебному процессу снималось (на время), и вот тут я помогал преодолеть психологический барьер перед иностранным языком, подбадривая ученика разными "американизмами" и подчеркая тот момент, что он уже начал говорить на английском языке, и деваться ему просто некуда. У него, да и у всего класса, создавалось впечатление некоторой непрерывной звуковой волны (в этот момент я вел занятия только на языке). Возникал эффект "погружения", хотя на самом деле ребятам только казалось, что они находятся в языковой
атмосфере. Однако фантом погружения действует не хуже реального факта.
И ученик добирался до конца текста довольно бойко, причем, испытывая удовольствие от того, что он смог поговорить на иностранном языке! (Это опять-таки фантом, но как работает! Устойчивые двоечники начинали думать о себе в положительных категориях и даже надеяться на относительно хорошую оценку по языку). Этот процесс давал возможность сформировать позитивную мотивацию в обучении английского языка, в противовес повсеместно присутствующей негативной. (Под негативной мотивацией я имею ввиду "изподпалочное" образование. То есть угроза наказания за невыполнение задания. Интересно, что наш ум настолько изобретателен, а особенно, детский ум, что может придумать тысячи способов уйти от наказания, а, стало быть, и от обучения. Зато, с другой стороны, там, где присутствует позитивная мотивация, то есть получение удовольствия от самого процесса, ребенка просто невозмоожно за уши оттащить от того или
иного дела)
К слову сказать, чуть ли не важнейшая, на мой взгляд, задача начального и среднего образования -- это развитие позитивной мотивации в ЛЮБОМ ВИДЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ. Не только в учебе. При этом в быту складываются все условия для негативной мотивации. Приходится как-то учиться получать удовольствие, "когда промахиваешься". :))
4. После этой процедуры ученик довольно легко может "с листа" переводить английский текст. Ведь он его только что проговорил. Хотя иногда на обратный перевод времени уже не оставалось.
В целом такую форму внедрения знания можно было бы назвать, примерно, так: "Использование суггестивных техник и базовых приемов НЛП". Если слишком громко звучит, можно убавить звук -- так будет правильнее:))
Михаил Кош.
PS. Несколько слов о себе. Психолог по образованию. "Фоновое" образование со школьных лет -- астрология, мистика, хирология, сенсорика, словом, эзотерические науки. Уже три года с супругой ведем свою школу Астропсихологии. Обучение профессиональной астрологии, психологии; индивидуальные консультации, психотерапия. Есть заочная форма. Связь mailto:mkosh@mail.ru