Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RFpro.ru: История происхождения слов


Хостинг портала RFpro.ru:
Московский хостер
Профессиональный ХОСТИНГ на базе Linux x64 и Windows x64

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RFPRO.RU

Лучшие эксперты по данной тематике

Гуревич Александр Львович
Статус: Профессионал
Рейтинг: 4869
∙ повысить рейтинг »
Коцюрбенко Алексей aka Жерар
Статус: Профессор
Рейтинг: 2767
∙ повысить рейтинг »
Nicolacha
Статус: 5-й класс
Рейтинг: 469
∙ повысить рейтинг »

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Русский язык / История происхождения слов

Номер выпуска:67
Дата выхода:13.10.2011, 16:30
Администратор рассылки:Alexey G. Gladenyuk (Управляющий)
Подписчиков / экспертов:83 / 34
Вопросов / ответов:3 / 7

Консультация # 132555: Здравствуйте, уважаемые эксперты! Я с удовольствием всегда прочитываю все выпуски, и вот, наконец, отважилась сама задать вопрос. Причем не только любопытства ради, но и из профессиональной необходимости. Итак, какая разница между "всякий" и "любой" (морфологически, семантически)? Почему мы в определенных случаях предпочитае...


Консультация # 77942: Уважаемые эксперты! Меня интересует происхождение слов и выражений: 1. Время истекло 2. Лубяная избушка 3. Лишний 4. Типун Объясните, пожалуйста, все что сможете. Заранее спасибо!...
Консультация # 52096: Здравствуйте, уважаемые эксперты! В украинском языке существует разное понятие одного русского слова, например: любовь - любов(к чемуто или комуто), кохання(между мужчиной и женщиной) почка - нирка (человеческая) , бруньок (березовая например) и т.д и т.п. а как дело обстаит наоборот? и вообще в отношении к другим слов...

Консультация # 132555:

Здравствуйте, уважаемые эксперты!
Я с удовольствием всегда прочитываю все выпуски, и вот, наконец, отважилась сама задать вопрос. Причем не только любопытства ради, но и из профессиональной необходимости. Итак, какая разница между "всякий" и "любой" (морфологически, семантически)? Почему мы в определенных случаях предпочитаем одно другому? Заранее благодарна за любые ответы.

Дата отправки: 17.04.2008, 01:07
Вопрос задал: Кладкова-Рой Лилия Александров
Всего ответов: 2
Страница онлайн-консультации »


Консультирует Руденко Александр Сергеевич (3-й класс):

Здравствуйте, Кладкова-Рой Лилия Александровна!
ЛЮБОЙ, –ая, –ое, мест. определит. Какой угодно; всякий, каждый. В любое время. Л. ценой добиться успеха. В любых условиях. Л. (сущ.) из нас.

ВСЯКИЙ, –ая, –ое, мест. определит.
1. Каждый, какой угодно из всех, любой. В. раз одно и то же. В. (сущ.) знает.
2. Разный, всевозможный. Всякие книги. Ходят тут всякие (сущ.; разг. неодобр.). Бывает по-всякому (нареч.; по-разному).
3. Какой бы то ни было. Отсутствие всяких желаний.

То есть, как Вы видите, первое значение слова "всякий" совпадает со значением слова "любой". А вот второе уже нет. "Всякий" употребляется в этом значении тогда, когда мы хотим сказать о множестве предметов, например: "На полках лежало множество всяких книг". Если же мы хотим сказать об альтернативе, тогда применяем слово "любой": "На полках множество любых книг. Выбирай, какую хочешь (или "выбирай любую")". Т.е. человеку предлагается именно альтернатива при употреблени слова любой, а всякий указывает на множество предметов.
В третьем значении слово всякий мы говорим обо всем, т.е. "отсутствие любых желаний" - это высказывание можно продолжить "желания сходить в кино, попить кофе и т.д.". А вот "отсутствие всяких желаний" - это вообще каких бы то ни было. Т.е. вообще желание полного бездействия.
Надеюсь, что смог помочь.
Всех благ!

Консультировал: Руденко Александр Сергеевич (3-й класс)
Дата отправки: 17.04.2008, 09:56
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Консультирует Ирина Анатольевна (Практикант):

Здравствуйте, Кладкова-Рой Лилия Александровна!
Разговор на самом деле долгий, но не думаю, что в этот ряд нужно включать слово ПРОИЗВОЛЬНЫЙ. Всё-таки оно является поздним образованием и далеко от изначальной семантики слов ВСЯКИЙ, ЛЮБОЙ, КАЖДЫЙ.
Всякий, любой, каждый
Наш язык движется от конкретики к всё большему обобщению смыслов, к всё большему абстрагированию, поэтому дифференциация смыслов, актуальная для наших предков и не вызывавшая у них каких бы то ни было вопросов, от нас иногда ускользает. Мы употребляем слова как полные синонимы, не обращая внимания на их глубинный смысл. Точно так же глубинные смыслы сокрыты и в местоименных прилагательных ВСЯКИЙ, ЛЮБОЙ, КАЖДЫЙ.

В самом широком значении употреблялось местоименное прилагательное ВСЯКИЙ. Оно включало предмет в весь ряд предметов, всеобъемлющий, независимо от наполняемости этого ряда. Восходят слова ВСЯК (краткая форма) и ВСЯКИЙ (полная форма) к местоимению ВЕСЬ, восходящему в праславянском к *vьhъ, которое, помимо сем «входящий в ряд», «свободный ряд», имело сему «целый». «Всяк, иже слышитъ ми словеса и творитъ я, уподобитъ ся мужу мудру» (всякий вообще: и мужчина, и женщина, и ребенок; и свободный человек, и раб и т.д.); «безъ ума мятеться всякъ члвкъ живыи»; «платити за всякыи суставъ пять гривьнъ серебра». Еще одно значение этой лексемы – «разнообразный, всевозможный». Это значение отсутствует у лексем ЛЮБОЙ и КАЖДЫЙ именно потому, что изначально они не обладали семой «целый» и включали предмет в заданный по каким-либо параметрам ряд. «жертву начаша творити и всякы скоты заклати на жертву»; «бЬ нЬныи уноша. Хытръ сы ковати златомь всяку утварь»; «украсити црквь … всякыми красотами и конами и иными писмены».

Изначально в лексеме ЛЮБОЙ заключалась сема «избранности». ЛЮБОЙ – это не всякий предмет из свободного ряда, а тот, который больше нравится, который приходится по душе.
- Какую бы книжку взять?
- Бери любую! (Ту, которая больше нравится. В данном случае нельзя сказать «бери всякую» или «бери каждую»).
Сближение с лексемами ВСЯКИЙ и КАЖДЫЙ произошло позднее. В древности невозможно было сказать: «С этим любой справится». В данном случае нужно было употребить лексему ВСЯКИЙ.

Лексема КАЖДЫЙ образована от местоимения КЪ, обозначавшего живой предмет, в отличие от неживого, обозначавшегося местоимением ЧЬ (ср. КЪТО – къ+то, ЧЬТО – чь+то, КОЙ – къ+и, ЧЕЙ – чь+и), и лексемы ЖЬДЕ, родственного глаголу ЖДАТЬ. Таким образом, КАЖДЫЙ – это всякий из ряда ожидаемых предметов, всякий из себе подобных (а не из свободного ряда). При этом вовсе не обязательно, что предмет должен нравиться: «вЬдаи бо каждый члвкъ кто на тыи листъ посмотритъ» (каждый из людей); «и с каждого кмета по два гроша широкая у княжю комору давати на каждыи рокъ».

И все-таки следует заметить, что стирание оттенков значений у этих лексем произошло довольно рано. Уже в памятниках XIII-XIV вв. они выступают практически как полные синонимы.

Консультировал: Ирина Анатольевна (Практикант)
Дата отправки: 18.04.2008, 08:36
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 77942:

Уважаемые эксперты!
Меня интересует происхождение слов и выражений:

1. Время истекло
2. Лубяная избушка
3. Лишний
4. Типун

Объясните, пожалуйста, все что сможете. Заранее спасибо!

Дата отправки: 12.03.2007, 12:34
Вопрос задал: Михеев Александр Владимирович (Посетитель)
Всего ответов: 2
Страница онлайн-консультации »


Консультирует Gh0stik (Академик):

Здравствуйте, Михеев Александр Владимирович!

Вот что смог найти...

3). Лихоимец - (устар.) тот, кто берёт большие поборы или проценты; ростовщик, взяточник. Кстати, сами проценты, прибыль, доход с отданного взаймы с 13 в. обозначались словом "лихва". С 18 в. это слово уже имело и социально окрашенное значение -- "чрезмерные проценты, чрезмерная прибыль". Лихва и лихоимство расценивались в эпоху Екатерины II как уголовное преступление.
[Др.-русск. лихъ -- лишний, остальной; имати -- брать.]
С лихвой (вознаграждать, окупиться, получить, вернуть, хватить) -- с избытком (о вознаграждении, компенсации, получении, восполнении, достаточности чего-либо). (http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/l.htm#likhoimec)

4). Типун - болезнь птиц - хрящеватый нарост на кончике языка. [Исконно русское. Суффиксальное производное от "типать" -- "кусать, щипать, ударять", сохранившегося в диалектах и являющегося суффиксальным образованием от звукоподражания "тип" (ср. "тяпнуть" -- "укусить").]
Типун тебе на язык -- (шутл.) выражение недовольства по поводу сказанного; недоброе пожелание болтуну, говорящему то, чего не следует.
(http://mech.math.msu.su/~apentus/znaete/slova/t.htm#tipun)

2) По поводу "лубяной избушки" могу сказать, то что слово "лубяная" происходит от луб - кора дерева, из нее раньше делали мочаки, а так же использовали в виде утеплителя в избах, в следствии этого и лубяная избушка (уменьшительное от избы).

За первый пункт ничего не знаю.. :(

Good Luck!!!

Консультировал: Gh0stik (Академик)
Дата отправки: 12.03.2007, 13:39
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Консультирует Alexandra:

Здравствуйте, Михеев Александр Владимирович!

Глагол "истекать":
1. устар. Вытекать откуда-л., выливаться.
2. Выделять в большом количестве жидкость. // перен. Источать тепло, запах и т.п.
3. перен. Приходить к концу; оканчиваться (о сроке, отрезке времени).
Соответственно 3-му значению выражение "время истекло" означает "время закончилось, пришло к концу".

Лубяная избушка - это избушка, сделанная из луба. Одно из значений слова "луб" ("лубок", "лыко") - пласт или лоскут свежего слоя древесной коры.

Типун - это хрящеватый нарост на кончике языка у птиц.
Суффиксальное производное от глагола "типать" ("кусать, щипать, ударять"), сохранившегося в диалектах и являющегося в свою очередь суффиксальным образованием от звукоподражания "тип" (ср. "тяпнуть" - "укусить").
Болезненные твердые прыщики на языке человека тоже называли "типунами" и считали признаком лживости. Теперь значение выражения "Типун тебе на язык!" несколько изменилось. Это шутливое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.

Слово "лишний" - суффиксальное образование от др.-русск. "лихъ" ("лишенный, печальный, злой, плохой, лихой"). Ср. родственное по происхождению слова "лихва" - "проценты, прибыль, доход с отданного взаймы". С XVIII в. это слово уже имело и социально окрашенное значение -"чрезмерные (лишние) проценты, чрезмерная прибыль". Вознаградить, окупиться, вернуть и т.п. с лихвой - т.е. с избытком.

Консультировал: Alexandra
Дата отправки: 12.03.2007, 18:21
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 52096:

Здравствуйте, уважаемые эксперты!

В украинском языке существует разное понятие одного русского слова, например:
любовь - любов(к чемуто или комуто), кохання(между мужчиной и женщиной)
почка - нирка (человеческая) , бруньок (березовая например)
и т.д и т.п.

а как дело обстаит наоборот? и вообще в отношении к другим словянским языкам? Почему в могучем русском не хватило словей ?

С уважением, Забродин Алексей.

Дата отправки: 14.08.2006, 16:00
Вопрос задал: Забродин Алексей
Всего ответов: 3
Страница онлайн-консультации »


Консультирует John Wehin:

Здравствуйте, Забродин Алексей!
русский язык только называется виликим и могучим, на самом деле нашь словарь нетакой уж и большой, но к примеру англичане пульзуются 10-15 глаголами за всю жизнь(хотя глаголов у них больше чем русском) а теперь посчитайте сколькими глаголами пользуетсь вы.
березовая в русском тоже называется не почка а брунька.
и (лично мое мнение) сравнивать с украинским достаточно не корректно т.к. у русского и украинского одни корни. Просто некоторые слова мы забыли некоторые упростили, а некоторые вообще изменили свой смысл как например те которыми мы ругаемся. А задавались ли вы вопросом о их значении ?

Консультировал: John Wehin
Дата отправки: 14.08.2006, 17:05
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Консультирует Sergius (4-й класс):

Здравствуйте, Забродин Алексей!
Может не совсем в тему, но в мире нет языков, которые бы превосходили другие во всём. Обязательно, если в чём-то одном язык А "лучше" языка Б, то в другом (а оно обязательно есть!) ситуация как раз обратная.
К сожалению, не могу сказать ничего конкретного, так как я не знаю украинского, но думаю, что можно найти и противоположные примеры. Поищите! Ищите и обрящите!
В качестве примера могу сказать, что, например, в западноевропейских языках (английском, немецком, французском и т.д.) то, что по-русски называется "рукой", расчленяется на "кисть" и собственно "руку" (кстати, с ногой то же самое). (Интересно, а в украинском как с этим обстоит дело?). Конечно, в русском тоже есть "кисть", но оно употребляется значительно реже (так по-русски фраза "он шёл с цветами в кистях" звучит странно, хотя цветы именно так и носят (хотя можно и подмышкой и в локте сжимать), и в тех самых языках так и только так и нужно говорить!). Скажете, что русский проигрывает, судя по Вашей логике. Но в то же самое время, в тех же западных языках особо никак не разделяются (именно лексически) "голубой" и "синий". Конечно, эти цвета можно выразить, но лишь с помощью других слов (что-то типа светло-синий и тёмно-голубой соответственно, а можно и ещё как-нибудь), но отдельного слова нет (!). (Опять же , как с этим в украинском?) И таких примеров, я больше чем уверен, можно привести немалое количество. И всегда в чём-то один язык будет "проигрывать" другому, но зато этот другой может дать фору первому в чём-то другом. Тут прямо как у М.В. Ломоносова: если что-то где-то убудет, то где-то что-то добавится (за дословность не ручаюсь, но мысль такая).
Так что я думаю, Вы понимаете, что говорить, что один язык превосходит другой (а мне показалось, что это следует из Вашего последнего вопроса) по крайней мере не корректно.

Приложение:

Консультировал: Sergius (4-й класс)
Дата отправки: 15.08.2006, 01:01
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Консультирует Ирина Анатольевна (Практикант):

Здравствуйте, Забродин Алексей!
Зачем же русский язык обижать? Давайте в словарь синонимов заглянем. Итак, «ЛЮБОВЬ» в значении «чувство сердечной склонности, влечения к лицу другого пола»:
-влюбленность (непродолжительное, нестойкое чувство),
-страсть (сильная, глубокая любовь),
-увлечение (неглубокое, преходящее чувство)
ЛЮБОВЬ (к чему; чувство привязанности и интереса к чему-л.): приверженность, пристрастие, слабость, страсть, страстишка, влечение.
ЛЮБОВЬ (любовная связь, любовные отношения): роман, шашни, шуры-муры, амуры, интрига, интрижка.
ЛЮБОВЬ (предмет любви, страсти): симпатия, пассия, любимый, любимая, милый, милая.
К глаголу ЛЮБИТЬ есть синонимы ОБОЖАТЬ, БОГОТВОРИТЬ, ДУШИ НЕ ЧАЯТЬ.
Таким образом, слово ЛЮБОВЬ в русском языке является родовым понятием, а остальные лексемы выступают в качестве видовых.

Приложение:

Консультировал: Ирина Анатольевна (Практикант)
Дата отправки: 15.08.2006, 08:31
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Оценить выпуск | Задать вопрос экспертам

главная страница  |  стать участником  |  получить консультацию
техническая поддержка  |  восстановить логин/пароль

Дорогой читатель!
Команда портала RFPRO.RU благодарит Вас за то, что Вы пользуетесь нашими услугами. Вы только что прочли очередной выпуск рассылки. Мы старались. Пожалуйста, оцените его. Если совет помог Вам, если Вам понравился ответ, Вы можете поблагодарить автора - для этого в каждом ответе есть специальные ссылки. Вы можете оставить отзыв о работе портале. Нам очень важно знать Ваше мнение. Вы можете поближе познакомиться с жизнью портала, посетив наш форум, почитав журнал, который издают наши эксперты. Если у Вас есть желание помочь людям, поделиться своими знаниями, Вы можете зарегистрироваться экспертом. Заходите - у нас интересно!
МЫ РАБОТАЕМ ДЛЯ ВАС!



В избранное