Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск 40. Что выпить в испанском баре? "Барная" лексика.


ВЫПУСК 40

ЧТО ВЫПИТЬ В ИСПАНСКОМ БАРЕ?

calimotxoБар для испанцев

Наверняка вы в курсе, какое место занимают бары в жизни испанцев. Это не просто заведение общественного питания или рюмочная, где можно пропустить по одной. Для испанца бар – это место встречи с друзьями, куда он приходит, прежде всего, пообщаться, а не напиться (emborracharse).

Молодёжь, конечно, летом не всегда пьёт в барах. Многие идут в парк или на пляж, закупив предварительно напитки в ближайшем супермаркете. Выпивать на улице называется по-испански hacer botellón (от слова botella – бутылка).

Типичные алкогольные напитки (не крепкие)

Всё разнообразие некрепких алкогольных напитков я не буду рассматривать, остановимся на парочке самых распространённых (и простых для приготовления, если вы хотите побаловаться ими, не выезжая в Испанию). Все они отлично освежают в летнюю жару.

Tinto de verano («летнее красное вино»)

Для любителей вина. Такой напиток освежает лучше, что обычный бокал красного вина. Можно купить за копейки в упаковке или даже пластиковой бутылке в любом испанском супермаркете.

Состав: красное вино (vino tinto), сладкая газировка (gaseosa), лёд (hielo).

Sangría (сангрия)

Пожалуй, самый известный испанский напиток, да? Только ставьте, пожалуйста, ударение на последний слог J

Сангрия – это, если по-простому, вино с фруктами и газировкой. Можно найти кучу рецептов её приготовления, каждый по-своему хорош, поэтому выбирайте на свой вкус или поэкспериментируйте сами.

Состав: красное вино (vino tinto), сладкая газировка (gaseosa), сахар (azúcar), кусочки свежих фруктов (trozos de frutas frescas): апельсин (naranja), лимон (limón), персик (melocotón), яблоко (manzana) и др., иногда – ликёр (licor).

Cerveza con limón (пиво с лимоном)

Для любителей пива. Несмотря на своё название, обычно в светлое пиво просто добавляют лимонную газировку (в соотношении примерно 3:2). Есть другой вариант, который называют la clara: вместо лимонной используют обычную сладкую газировку (gaseosa).

Состав: светлое пиво (cerveza), лимонная фанта (fanta limón).

Calimocho

Название напитка (kalimotxo), кстати, баскского происхождения, потому что придумали его именно там в 1972 году. Очень быстро пьянеешь от него.

Состав: красное вино (vino tinto), кока-кола (coca-cola), лёд (hielo).

 

Скоро лето, поэтому, надеюсь, эти простые освежающие рецепты вам пригодятся: спасут от жажды и поднимут настроение!

 

МИНИ-УРОК

(уровень А1)

«Барная» лексика

barДоговариваясь о встрече, мы используем испанский глагол quedar (внимание: он не возвратный), а не encontrarse, как это делают многие:

¿A qué hora quedamos?Когда (букв. «в котором часу») встречаемся?

¿Dónde quedamos? – Где встречаемся?

Quedamos a las 7 en «Tío Pepe», ¿de acuerdo?Давай встретимся (букв. «встречаемся») в 7 часов в (баре) «Дядя Пепе», ок (букв. «согласен»)?

Ну вот, зашли мы в бар чуть позже (или намного позже) назначенного времени. Для неофициальных встреч непунктуальность испанцев – это нормальное явление, не удивляйтесь.

Выпить в контексте ресторана – это не beber, а tomar. Официант первым делом вас спросит:

¿Qué vas a tomar? – Что будешь пить? (или есть, в общем, «принимать внутрь»)

Ответом может быть сразу название напитка, но с неопределённым артиклем (т.е. числительным «один»), если вы хотите заказать один стакан/бокал:

Un tinto de verano, por favor. – [Один бокал] «летнего красного вина», пожалуйста.

Если речь идёт о пиве, испанцы часто заказывают una caña, что переводится как стакан (высокий и узкий, объёмом 0,33 л), но подразумевается, что в нём вам принесут именно пиво, хотя вы не сказали слова cerveza.

Прежде чем уйти, не забудьте заплатить. Можно попросить счёт (хотя в барах редко дадут вам чек) или просто узнать, на какую сумму вы выпили:

La cuenta, por favor. – Счёт, пожалуйста.

¿Me cobras?Рассчитаешь?

¿Cuánto te debo? – Сколько я должен (тебе)?

Все примеры даю на «ты», если речь идёт о молодых официантах и не очень пафосных барах. В противном случае можно обращаться и на «Вы».

Замечу, что в Испании, если вы хотите по барам (ir de copas) компанией, то в каждом следующем баре оплачивает один из друзей все напитки. Другой вариант – платить вскладчину (pagar a escote).

¡Buen provecho!

 

* * * * * *

Новый испаноязычный проект приходит и в Москву – знакомьтесь с международной сетью клубов общения на испанском языке Spanish Meeting Point! Вступайте в нашу московскую группу на Фейсбуке: Moscú Spanish Meeting Point.

 

Следите за обновлениями в моих группах ВК:

Если вы хотели бы поехать изучать испанский язык в Испании: ИЗУЧЕНИЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В ИСПАНИИ

Если вам интересны язык и культура Латинской Америки: ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК В ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКЕ

Если вы уже знаете испанский язык: Todo lo interesante para los hispanistas

Если вы любите открытки на испанском языке: TARJETAS

Если вы ещё не знаете языка, но хотите путешествовать по испаноязычным странам: Испанский язык для путешествий

А для преподавателей испанского языка: ¿Quiénes somos? ¡Profesores de español!

 

Хотите учить испанский с погружением в языковую среду? Тогда нужно срочно ехать в страну изучаемого языка – это может быть Испания или испаноговорящая Латиноамерика. Мы предлагаем краткосрочные курсы в языковых школах Аликанте, Гранады, Мадрида, Барселоны, Малаги, Кадиса, Саламанки и других испанских городов (есть предложения и в Южной Америке). Подробности на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-v-ispanii/ (процедуру регистрации и цены на 2015 год уточняйте по электронной почте hispanista@yandex.ru).

Кто предпочитает изучать испанский самостоятельно, найдёт много полезного на сайте www.hispanistas.ru (Клуб изучающих испанский язык).

До следующих выпусков!

Елизавета.


В избранное