Выпуск 24. Изучение испанского языка с помощью радио и телевидения. Лексика из программы передач ТВ.
ВЫПУСК 24
Лето на
носу! Пора планировать отпуск в Испании и совместить его с обучением в языковой
школе, ¿porqué no? Пишите на knabino@rambler.ru. А также участвуйте в конкурсе на лучшее эссе!
(подробности в конце выпуска)
Как использовать
радио и ТВ для изучения испанского языка?
Интернет дает много возможностей для практики
навыков аудирования (понимания на слух) без выезда в страну изучаемого языка и
непосредственного общения с носителями. Так, с помощью радио- и телевещания
через Интернет можно совершенствовать испанский язык. Как?Рассмотрим
несколько способов:
- Слушать или смотреть новости
Самое простое – каждый день смотреть краткий
выпуск новостей (есть такие, которые длятся всего несколько минут, например, «Telediarioen 4 minutos» на канале RTVE) или же полный
выпуск (около часа) главных событий дня. Преимущество видеозаписей в Интернете заключается
в том, что их можно пересматривать несколько раз, ставить на паузу, таким
образом, досконально разбирая каждое слово. Полезно будет записать всю передачу
как диктант (конечно, если это несколько минут вещания, а не час). Когда наряду
с видео предлагается текст новостного выпуска, то лучше попробовать сначала
записать, что поняли непосредственно из видео, не подглядывая, а затем уже проверить
себя.
- Смотреть телесериалы
Некоторые ведь любят «мыльные оперы», так
почему бы не посмотреть их на изучаемом языке? Причём, кроме обычных сериалов
про любовь или молодежь, встречаются интересные проекты, из которых можно
заодно узнать что-то из истории страны, познакомиться с её бытом… Например,
действие очень известного сериала «Amarentiemposrevueltos» (RTVE) разворачивается
со времен гражданской войны
в Испании. Мы же со
студентами смотрели некоторые серии «Aquí nohayquienviva» о жизни соседей из одного подъезда (laescalera) – того, что называется lacomunidaddevecinos. Конечно, это интересно с лингвострановедческой точки зрения: у нас в
России нет такого «сообщества», мы не выбираем presidentedelacomunidad, да и консьержи
у нас имеют несколько иной статус, нежели elporteroв Испании. Кроме
того, этот сериал затрагивает проблемы экологии, гомосексуализма, а также
многие другие социальные аспекты испанского жития-бытия.
- Смотреть научно-популярные передачи
Например, типа BBCDiscoveryна испанском
языке. Так можно узнать что-то новое и полезное
для себя, а также выучить лексику (научную терминологию) по определённой
тематике. Обычно голос за кадром в таких передачах очень отчётливый, всё
понятно. А если найдёте, к тому же, этот выпуск на русском языке, то сможете
понять всё дословно! (сначала попробуйте посмотреть испанский, а затем уже
русский и снова испанский)
- Слушать или смотреть интервью со
знаменитостями
Если у вашего любимого актёра или актрисы родной
язык – испанский, то послушать с ними интервью без перевода будет для вас полезным
удовольствием. Не менее интересны встречи с писателями, особенно если вы читали
их произведения и знакомы с их литературным творчеством. Потому что одно дело –
читать книги, а другое дело – видеть и слышать тех, кто их пишет. СоветуюпослушатьбеседысавторамиCarmen Posadas, Rosa Montero, Juan José Millás, Camilo
José Cela, Isabel Allende, Mario Vargas LLosa... Советую передачу «Página 2» (RTVE).
- Смотреть тематические
репортажи
По мне, это очень захватывающе. Особенно,
если тема вам близка. В отличие от научно-популярных программ, темы репортажей
– это жизненные проблемы, с которыми сталкивается (или может столкнуться)
каждый из нас. Как и сериалы, репортажи из Испании отражают их повседневную
жизнь, разрушают некоторые стереотипы или, напротив, их подкрепляют. Мне,
например, нравятся выпуски «ComandoActualidad» (RTVE). Они затрагивают такие сферы, как проблема
жилья, защита прав потребителя, кризис в стране, национальные праздники – в
архиве вы найдете много разносторонних передач. Один (действительно
страноведческий) выпуск назывался «TypicalSpanish» – о стереотипах
(lostópicos), касающихся Испании.
Другой пример – «CallejerosViajeros» (канал Cuatro) про путешествия в разные города мира. Вот интересная
программа про Москву глазами испанцев: Moscú.
- Учебное радио
Теперь вещает специальная Интернет-радиостанция
для изучающих испанский язык как иностранный – RadioFLE (Радио фонда испанского языка). Это и
видеоуроки для разных уровней, и новости, и тематические передачи: следите за
программой и слушайте онлайн.
Можно ли слушать радиопередачи оффлайн? Что
касается RTVE, то да: http://www.rtve.es/podcast/– тут можно
скачать подкасты (записи в формате mp3) прошлых программ. Также на BBCMundoесть такая
возможность: http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/mh (несколько
последних новостных выпусков)
В заключение хотелось бы отметить, что
преимущество радио и телевидения (перед носителями языка) в том, что как-никак
их речь более грамотная, чем у рядовых испаноговорящих жителей. По крайней
мере, они к этому стремятся, так будем же равняться на них!
Полезные ссылки:
http://www.rtve.es/ - сайт центрального испанского радио- или телеканала RTVE (RadioyTelevisiónEspañola)
http://www.teletexto.com/ - онлайн программа передач испанского
телевидения (6 центральных каналов и телевидение автономных областей)
http://www.ivoox.com/ - аудиокиоск, то есть сайт, где можно
скачать аудиозаписи радиопрограмм из разных источников (там же есть ссылки на
радио онлайн)
В этом уроке займемся лексикой, а именно, возьмём
laprogramación– программу
передач. Что же идёт по «ящику» – lacajatonta?(кстати, дословно
переводится как «глупый ящик»)
Например, на TVE1 каждый день показывают
новости – lasnoticias. Вообще, информационная программа по-другому называется elinformativo (сокращенно от elprogramainformativo). А ежедневные новости
на первом канале, которые выходят трижды в день, называются eltelediario (дословно «теледневник»): один выпуск утренний (eltelediariomatinal), другой – дневной (eltelediario 1), а третий –
вечерний (eltelediario 2).
Ради интереса (если мы не живём в Испании) можно
посмотреть и прогноз погоды, который обычно называется просто eltiempo –погода или la previsión–прогноз (в частности, на канале Antena 3).
Такие утренние программы, как «LosdesayunosdeTVE» (завтраки с TVE), включают не только аналитику, но также
различные интервью (laentrevista) и дебаты (latertulia). Кстати, насчёт слова tertulia: многие, вслед
за известным учебником Дышлевой И.А., употребляют это слово как аналог
«вечеринки», что не совсем верно. Вечеринку (англ. party) можно назвать fiesta, в то время как tertulia– это встреча
друзей в смысле «кружка», собрания, литературного вечера, например. На
телевидении этот термин употребляют для программ, где обсуждают какую-то
проблему.
Informesemanal (TVE1) – программа-ветеран
испанского телевидения, считается самой старой программой в Европе, в которой
показывают репортажи (elreportaje) об актуальных
политических, социальных и культурных событиях в мире, в Испании. Также можно посмотреть
репортажв программе типа «DestinoEspaña» (TVE1) или вышеупомянутой
«Comandoactualidad» (TVE1).
Для болельщиков – спортивные передачи
(elprogramadeportivo), обычно они так
и называются «Спорт» – «Deportes» (на телеканале Cuatro).
Ещё одно полезное
слово для болельщиков и не только – la retransmisión:трансляция любого рода (например, концертов на TVE2). На этом же канале смотрите в прямом эфире
розыгрыши лотереи – laretransmisióndelsorteodelaLoteríaNacional.
Мне очень понравилось наличие на TVE2 специальной программы
для глухих (sordos), которых в
Испании около миллиона человек: программа называется «Enlenguadesignos» («На языке жестов»).
Кромевсегопрочего, нателевидениипроводятсятакиеконкурсы (los concursos),
как«Saber y ganar» (TVE2),
«Palabra por palabra» (TVE2),«La ruleta de la suerte» (Antena 3) идругие. (Названия переводятся как «Знать и побеждать», «Слово в слово», «Рулетка
удачи».)
Программа типа «Сделай сам» или «Умелые
ручки», где вы научитесь мастерить, на телеканале Antena 3 называется «Bricomanía» (от слова bricolaje– бриколаж, создание самодельных предметов из
подручных материалов). А некоторые учебные передачи (losprogramaseducativos) помогут,
например, выучить английский язык (типа «That´sEnglish» на канале TVE2).
Конечно, как же Испания без передачи про
корриду! На TVE2 регулярно идёт программа «Tendido cero» про тавромахию
(latauromaquia) – искусство боя быков.
Изучая испанскую телепрограмму, видишь и
другие культурные особенности страны. Например, тот факт, что в Испании давно
сосуществуют три религии – христианство, иудаизм, ислам – отражён в программе TVE2. В воскресное
утро подряд (!) идут три религиозные передачи (losprogramasreligiosos): мусульманская, евангелистская и еврейская. Все по 15
минут. (Правда, далее в течение дня – несколько христианских программ.)
Разумеется, в телепрограмме довольно много сериалов
(вспомните вышеупомянутый «Amarentiemposrevueltos» – в эфире с
2005г.), которые можно называть laserie, elserial, la telenovela или разг. elculebrón
(досл. большая «culebra», т.е. змея). Что касается первых трёх понятий, то они
почти синонимичны, однако теленовелла считается законченным произведением с
заранее написанным сценарием, в отличие от сериала, сюжет которого может
меняться по мере показа и съёмок следующих серий (episodios). Кроме того, слово telenovela употребляется в
отношении латиноамериканских сериалов.
На телевидении также показывают
художественные фильмы (laspelículas или разг. peli). А детям – мультики
(losdibujosanimados(«подвижные картинки»),
полное название películasdedibujosanimados). На Antena 3 ночью в программе «Seestrena» можно посмотреть
премьеры (losestrenos).
Документальные фильмы (losdocumentales) и научно-популярные
программы (los programas divulgativos от глагола divulgar– распространять, популяризировать) помогут
вам узнать много нового о нашей планете и о себе (например, передача «El escarabajo
verde» (Tve2)).
Есть ещё кое-что, что каждый день показывают
по телевизору, но в программе передач не упоминают – это реклама (lapublicidadилиlosanunciosentelevisión)!
Напомню, что те, кто смотрит телевизор,
называются telespectadores (телезрители). А
ведущие программ – presentadores.
Многие считают, что большинство программ –
это мусор (latelebasura). А вы согласны? Напишите
небольшое эссе на эту тему (300 слов), и автор лучшего эссе получит скидку 5%
на обучение в Испании! Работы принимаются до 1 июня 2011 года (по адресу knabino@rambler.ru).
Если хотите во время отпуска или каникул поехать
в Испанию учить испанский язык, то записывайтесь на краткосрочные (или
долгосрочные) курсы в языковых школах
Мадрида, Аликанте, Гранады, Барселоны, Саламанки и других испанских городов
(есть предложения и в Латинской Америке). Подробности можете узнать на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-v-ispanii/
(актуальные цены на 2011 год и процедуру регистрации уточняйте по электронной
почте knabino@rambler.ru). Открыта группа
в контакте для обсуждения вопросов, связанных с изучением испанского языка в Испании:
http://vkontakte.ru/club18633007.
Если вы живёте далеко или не хотите никуда
ходить, то можно изучать испанский дистанционно.
В отличие от многих подобных предложений, я предлагаю «Заочных дистанционный
курс испанского языка с нуля» по электронной почте (не скайпу). Подробности на
сайте http://hispanismo.ru/distancionnoe-obuchenie/
или по электронной почте knabino@rambler.ru .
Если вы живёте в Москве и хотите изучать испанский
вживую и на регулярной основе, записывайтесь в мини-группу. Сейчас есть возможность присоединиться к группе,
которая занимается по вторникам и четвергам рядом с метро Волгоградский пр.
Новая группа с нуля, возможно, будет открыта осенью. Подробности на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-yazyk-v-gruppe/ или по
электронной почте knabino@rambler.ru.
Если же желаете изучать испанский самостоятельно, то много полезных для
себя ресурсов вы найдёте на сайте www.hispanistas.ru (в Клубе изучающих испанский язык).