Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Выпуск 19. Жильё в Испании. Идиомы со названиями предметов и частей жилища.


ВЫПУСК 19

¡OJO! ЛЕТНИЕ СКИДКИ НА УЧЁБУ В ИСПАНИИ! (см. подробности в конце выпуска)

Где жить на отдыхе в Испании?

Наверняка многие из вас хотят поехать в Испанию в отпуск или на каникулы. Я уже рассказывала о том, как туда долететь самолетом (см. Выпуск номер 6). Другой вопрос – где же там остановиться (hospedarse)? Какой вид проживания (el alojamiento) выбрать?

Есть разные варианты, в зависимости от ваших предпочтений и возможностей.

paradoresДля тех, кому деньги не проблема, я бы посоветовала Paradores. Они существуют с 1928 года как сеть отелей (на сегодняшний день их насчитывается около 90), расположенных в национальных парках, исторических памятниках, замках, монастырях. То есть в таких местах, которые часто имеют статус patrimonio nacional (национального наследия и достояния). Парадор стоит от 70 евро за ночь (только проживание). Есть и «специальные предложения» (ofertas especiales), например, 5 ночей за 515 евро, а также акция для молодежи – проживание в парадоре всего за 56 евро.

Конечно, в Испании полно стандартных гостиниц (el hotel), как и во всех странах... С разным количеством звёзд (estrellas). Другое дело, что российские три звезды и испанские три звезды могут различаться, но это уже особенности национального менталитета. Двухместный номер (la habitación doble) в отеле три звезды может стоить каждому из проживающих как 70 евро, так и 270 евро.

Для более экономных (таких, как я), я бы посоветовала всё же остановиться в хостеле (el hostal). Сразу вспоминается ужастик? (имеется в виду известный фильм ужасов «Хостел») Не бойтесь! Хостел – это не страшно. И в нём не обязательно спят по 10 человек в одной комнате. Я бы даже сказала, что некоторые хостелы очень похожи на 3-звёздочные отели. Из собственного опыта замечу, что иногда бывает выгоднее бронировать номер через специальные сайты, так как они делают скидки, а часто – лучше напрямую написать в хостел или сделать бронь на их сайте (если таковой имеется).

Апартаменты – хороший выбор, если вы путешествуете компанией от 4 человек. Тогда можно взять квартиру с двумя спальнями (los dormitorios) – гостиная (el salón) не считается – и жить там даже в количестве 6 человек и более. То же самое касается коттеджей и вилл (las casas rurales y los chalets) – испанский вариант «дачи» на море. Апартаменты для 3 человек могут стоить около 80 евро в день (со всех), а в низкий сезон (la temporada baja) – и того дешевле.

piso de estudiantesЕсли вы хотите не только пожить, но и поучиться, то это довольно выгодно, ведь жильё от школы стоит меньше, чем хостел или отель. Сравните: проживание в Аликанте или Гранаде в 2-местной комнате студенческой квартиры (el piso de estudiantes) – всего 65-70 евро в неделю (!). А в семье, с трёхразовым питанием (то, что называется полный пансион (la pensión completa)) – 140 евро в неделю. Это получается 20 евро в день!

Ещё есть такая интересная возможность пожить и пообщаться с местными – гостевая сеть couchsurfing (CS). Мало того, это бесплатно (gratis). Из названия видно, что спать вы будете на кушетке (el sofá)! Разумеется, вариант очень привлекателен, ведь это живое общение и фактически без затрат. Но всё равно у каучсёрфинга есть несколько минусов: не всегда есть возможность остановиться в нужные вам дни и не всегда найдутся такие гостеприимные хозяева (los anfitriones) в нужном вам городе. И обычно погостить можно всего несколько дней, чтобы не обременять добрых людей своим присутствием.

Так что всё, как говорится, искусство возможного (el arte de lo posible) – выбирайте проживание в Испании себе по вкусу (a gusto)!

 

Полезные ссылки:

http://www.parador.es/ – сайт сети парадоров по всей Испании (на испанском, а также на английском языке)

http://www.paradores.tv/ сайт с видео про сами парадоры, маршруты, национальную кухню, природу, историю и пляжи (на испанском языке)

http://www.booking.com/  – сайт для поиска и бронирования отелей по всему миру (есть версия на русском языке)

http://www.hostelsclub.com/ - один из многочисленных сайтов для поиска дешёвых хостелов (есть версия на русском языке)

http://www.couchsurfing.org/ - сайт «каучсёрфинга» или поиска ночлега, где также можно найти и новых друзей (на английском языке)

http://hispanismo.ru/ispanskij-v-ispanii/ucheba-v-alikante-i-granade/ - страница сайта про учёбу в испанских городах Аликанте и Гранада (цены за обучение и проживание)

 

МИНИ-УРОК

(уровень С1)

ИДИОМЫ СО СЛОВАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ЖИЛЬЁМ

Раз уж речь зашла о проживании, я решила дать вам ряд идиом, в которых используются предметы быта или части жилища. Есть такая полезная и интересная книжечка “Hablando en plata. Modismos y metáforas culturales” (María Prieto), из которой взяты следующие идиоматические выражения и примеры с ними.

  • Pegarse las sábanas – дословно «простыни прилипли» – означает «залежаться, проспать».

Пример: Hoy se te han pegado las sábanas, ¿eh? Mira qué hora es, has llegado tarde. – Сегодня ты проспал что ли? Посмотри который час, ты опоздал.

  • Tocar techo – дословно «дотронуться до потолка» –  употребляется в смысле «достичь предела, максимума». Кстати, el techo имеет значения «потолок» и «крыша».

Пример: Este año la subida del precio de los pisos ha tocado techo y ha alcanzado la cota más alta del siglo.В этом году рост цен на квартиры поднялся до максимума и достиг самой высокой отметки в столетии.

  • Estar por los suelos – дословно «быть на полу» - может означать «быть дешевым, низким», а также «быть в плохом настроении, в депрессии» и тому подобное.

Пример: Estoy por los suelos. ¡Qué día llevo! Todo me ha salido mal, el jefe me ha reñido y, encima, he discutido con mi marido. Estoy deprimidísima. Я в подавленном настроении. Что за день! Всё не так, начальник меня отругал, а ещё я поссорилась с мужем. Я очень расстроена.

  • Tirar la toalla – дословно «бросить полотенце» – это «потерпеть поражение, сдаться». Говорят, что это выражение пошло из бокса: когда боксер уже не мог продолжать бой, по правилам тренер должен был бросить его полотенце на ринг.

Пример: No tires la toalla y sigue estudiando. Ya verás cómo te reconocen el esfuerzo. – Не сдавайся и продолжай учиться. Увидишь, что твои усилия будут признаны.

  • Empezar la casa por el tejado – дословно «начинать дом с крыши» - означает делать все наоборот, шиворот-навыворот, начиная с того, с чего обычно не начинают. Конечно, не логично строить с крыши! Кстати, у испанской группы “Fito y Fitipaldis” есть песня под названием “La casa por el tejado” (см. ниже ссылку на видеоклип).

Пример: ¿Cómo se te ocurre hacer una paella si no sabes freír un huevo? Tú siempre empiezas la casa por el tejado. Lo normal es ir poco a poco en la y empezar haciendo platos fáciles. -  Как тебе могло прийти в голову готовить паэлью, если ты не умеешь жарить яичницу? Ты всегда всё делаешь наоборот. Обычно кулинарное искусство осваивают постепенно и начинают с простых блюд.

  • Consultar con la almohada – дословно «посоветоваться с подушкой» – соответствует русскому «Утро вечера мудренее» (а в английском – to sleep on it). Кстати, слово la almohada арабского происхождения, считается, что оно связано со словом «щека» на арабском языке.salir del armario

Пример: Si estás tan agobiada, relájate, consulta con la almohada y ya verás como mañana, descansada y tranquila, tomas la mejor decisión. – Если ты так утомилась, расслабься, оставь это до утра, и увидишь, что завтра, отдохнувшая и спокойная, ты примешь наилучшее решение.

  • Salir del armario – дословно «вылезти из шкафа» – употребляется в таком смысле: открыться, выйти из тени и признаться, что ты гей. Это калька с английского «coming out of the closet», которое перешло в русский в виде термина «каминг аут».

Пример: Últimamente muchos españoles han salido del armario para reconocer públicamente su condición homosexual. – В последнее время многие испанцы вышли из тени и публично признали свою гомосексуальность.

  • Tirar de la manta – дословно «потянуть за одеяло» - означает «раскрыть что-то постыдное». На самом деле, происхождение этого выражения не имеет ничего общего с одеялами. Просто в конце 18 века в церквях области Наварры (Испания) вешали полотна, которые в народе назывались mantas, а на них писали имена семей, которые происходили от крещёных евреев. Примерно 180 семей не ушли после изнания евреев в 1498 году, а предпочли остаться и стать «новообращёнными христианами». Таким образом, из полотен, вывешенных в 1610 году,  можно было «вытянуть» их тёмное прошлое.

Пример: Manolo tiró de la manta y se descubrió toda la corrupción que rodeaba al Ministro. – Маноло раскрыл правду (сорвал покров), и была разоблачена коррупция, окружавшая министра.

Итак, обобщим, но уже по-испански:

consultar con la almohada

reflexionar

empezar la casa por el tejado

hacer las cosas sin orden

estar por los suelos

estar muy deprimido o cansado

pegarse las sábanas

dormirse por la mañana

salir del armario

reconocer públicamente la homosexualidad

tirar de la manta

descubrir algo oculto

tirar la toalla

rendirse

tocar techo

llegar al límite

 

Ссылка: http://www.youtube.com/watch?v=hH_NFQFor54видеоклип песни «La casa por el tejado».

 

Внимание!!! Летние скидки!!! Подписчики рассылки получают скидку (как и ученики) - 3% от стоимости курса. Если хотите поехать в Испанию этим летом и там заодно подучить испанский язык, то записывайтесь на краткосрочные (или долгосрочные) курсы в языковых школах Мадрида, Аликанте, Гранады, Барселоны, Саламанки и других испанских городов. Для детей есть предложения из летних языковых лагерей. Любителей Латинской Америки приглашаю отправиться на учёбу в заморские страны. Подробности можете узнать на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-v-ispanii/ (а актуальные цены и процедуру регистрации уточняйте по электронной почте knabino@rambler.ru). Теперь открыта группа в контакте для обсуждения вопросов, связанных с изучением испанского языка в испаноговорящих странах: http://vkontakte.ru/club18633007.

Если вы живёте далеко или не хотите никуда ходить, то можно изучать испанский дистанционно. В отличие от многих подобных предложений, я предлагаю «Дистанционный курс испанского языка» (с нуля) по электронной почте (не скайпу). Подробности на сайте http://hispanismo.ru/distancionnoe-obuchenie/ или по электронной почте knabino@rambler.ru .

Если вы живёте в Москве и хотите изучать испанский вживую и на регулярной основе, записывайтесь в мини-группу. Кто уже знает испанский на начальном уровне А1 (presente и pretérito perfecto), может присоединиться к занимающейся мини-группе. Новая группа «с нуля» будет набираться осенью. Подробности на сайте http://hispanismo.ru/ispanskij-yazyk-v-gruppe/ или по электронной почте knabino@rambler.ru.

Если же желаете изучать испанский самостоятельно, то много полезных для себя ресурсов вы найдёте на сайте www.hispanistas.ru (в Клубе изучающих испанский язык).

До следующих выпусков!

Елизавета.


В избранное