Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта тюркологические публикации


Информационный Канал Subscribe.Ru


Untitled Document
№6 [23 марта 2003 года]
Новости сайта
"Тюркологические публикации"
http://turkolog.narod.ru
В номере
# Новости
Наши проекты

1) "Тюркологические публикации"
2) Миноритарные языки Европы

Объявление

Помимо предлагаемых на нашем сайте книг, мы выполняем заказы по поиску, сканированию, ксерокопированию и переплету редких книг тюркологического профиля из специализированных крымских библиотек. См. полный список...


Предлагаем обмениваться книгами (пишите на e-mail: uran1955@yahoo.com)
# Новости

На нашем сайте появилось 3 новых книги.

С сегодняшнего дня мы постараемся знакомить вас с мнениями относительно различных книг, представленных в нашем интернет-магазине. Специально для этого к кнопкам "аннотации", "выдержки", "содержание" добавлена еще одна - "отзывы в прессе".

Цены на компакт-диски изменились. Теперь они ещё ниже.

  1. Aнтология крымской народной музыки

    Aнтология крымской народной музыки / Алиев Ф. М. - Симферополь, Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 2001. - 600 с.: - На русском, крымскотатарском языках.

    В этом сборнике впервые представлен весь спектр крымской народной музыки во всем его многообразии: крымскотатарская, крымскокараимская, крымчакская, музыка крымских татар, проживающих в Румынии, музыка урумов (частично эллинов), музыка крымских цыган.

    Кроме того, в книге зафиксировано максимально известное количество музыкальных жанров крымских культур. Здесь впервые введены разделы, которые в ранее изданных подобных сборниках не встречаются: макъамы, переселенческие песни и песни высылки, песни сопротивления и борьбы, сиротские песни, песни о пьянстве, воровстве и тюремные песни, партизанские песни, религиозные песнопения, лирические песни, в которых отражены топонимы Крыма, детские песни, музыка военных походов крымцев. Здесь представлены также известные раньше виды песен и мелодий, как, например, дестаны ("дестанлар"), медленные танцы ("агъыр авалар"), шуточные песни ("шакъа тюркюлери"), развлекательные песни ("эглендже авалары"), чины, частушки, ногайские беиты, причитания, танцевальные мелодии, различные варианты хайтармы.

    В книге рассматриваются "основы крымскотатарской вокальной методики", что не делалось ранее исследователями крымской музыки. В книге представлено более 700 собственно крымскотатарских песен и мелодий, около полусотни песен крымских караимов, по несколько десятков песен крымчаков, урумов, крымских цыган, крымскотатарской диспоры во всем мире.

    Зачем нужна эта книга? Автор книги, знаменитый музыкант Февзи Алиев, так отвечает на этот вопрос: "Пройдут десятилетия, века сменятся поколения людей, изменится психология, характер, менталитет народов, появятся новые, неизвестные современным людям музыкальные жанры, новые музыкальные течения, но, несмотря ни на что, народная музыка всегда будет привлекать внимание людей, подобно тому, как они (люди) нуждаются в поиске своих корней, хотят знать свои истоки". Крымская музыка, по мнению автора, глубоко своеобразна и самостоятельна. Она отражает в звуках красоты его природы - гор, лесов, полей, рек, водопадов, а главное - душу, психологию, мировоззрение, характер, культуру коренных его жителей.

    P.S. Верстка, подбор иллюстраций и фотографий замечателен, - чувствуется, что в книгу вложена душа. Большой "энциклопедический" формат и твердый переплет (в сочетании с бесценным содержанием) сделали книгу лучшим в своем роде изданием. Тираж книги очень ограничен.

    ISBN: 966-8025-09-1
    Формат: 202*294 мм
    Переплет: твердый
    Иллюстрации: черно-белые


  2. Караимско - русско - польский словарь

    Объем словаря - 17 400 слов Н. А. Баскаков, А. Зайончковский, С. Ш. Шапшал и др., Караимско - русско - польский словарь. - М., 1974. - 688 стр.

    Караимско-русско-польский словарь составлен учеными трех Академий и является первым достаточно полным словарем караимского языка. Работа выполнена по всем правилам составления словарей. Это значит, что в словаре: значение караимских слов дается на трех существующих диалектах языка; присутствует транскрипция всех караимских слов как кириллической, так и латинской графикой; к большинству слов даются примеры использования в речи:

    бэрнэ [berne] - дар, подарок; жертва, приношение | dar, podarek; ofiara; бэрнэ алувцу - принимающий подарок | obdarzony; берня, бэрна
    кадым [кадым] - восток | wshod; кадым йэли - восточный ветер | wiatr wshodni; каддим, кадим, кедем, кедэм

    К словарю приложены список географических названий, список караимских фамилий и караимский календарь.

    ISBN: отсутствует
    Формат:135*207 мм
    Переплет: твердый


  3. Заметки о каракалпакском языке

    Малов С. Е., Заметки о каракалпакском языке - Нукус: 1966 г. - 48 стр.

    Не смотря на то, что "Заметки" известного тюрколога Сергея Малова были написаны в 1931 году, они и сегодня могут быть интересны как одно из первых исследований по каракалпакскому языку.

    Особое внимание в работе Малова уделено фонетике каракалпакского языка начала прошлого века. Сергей Ефимович в "Заметках" вносит ряд практических предложений, связанных с совершенствованием каракалпакского алфавита. Транскрипция каракалпакских слов и текстовых примеров сохранена в оригинале, т. е. на латинизированном алфавите. Полезен может быть и глоссарий, помещенный в конце брошюры.

    В настоящий момент издание представлено в электронном виде в графическом формате gif. По желанию заказчика (за дополнительную плату) словарь может быть представлен в печатной версии.

    ISBN: отсутствует
    Формат:130*200 мм
    Переплет: мягкий



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное