Говорим по-испански правильно!
Уважаемые любители испанского языка!
Давайте изучим сегодня междометия в испанском языке.
Как известно, некоторые междометия очень многозначны. В зависимости от ряда факторов (от речевой ситуации, в первую очередь) они служат для выражения самых разнообразных чувств и волеизъявлений. К примеру, столь характерное для испанцев односложное междометие ¡Eh! может употребляться для установления речевого контакта, привлечения внимания, заполнения паузы; ¡Eh! способно передавать удивление, вопрос, отклик, упрек, презрение, пренебрежение, предостережение, подтверждение, язвительность и др. Рассмотрим реализацию этого междометия в тексте.
На улице. Молодой человек спрашивает прохожего:
–
¡Eh!
¡ La
calle Blasco Ibáñez!
–
A la derecha.
Диалог между братьями:
–
¡Eh!
Se te
olvida el libro.
– ¡Ah! Gracias.
На автобусной остановке:
–
¡Eh!
¡Qué viene el autobús!
-
Sí. Por fin.
Отец разговаривает с маленьким сыном:
–
Tienes unos pantalones muy bonitos,
eh. ¡Verdad que sí!
- Sí.
Беседуют два приятеля:
–
¿Sabes que ha casado Antonio?
–
¿Eh?,
¿de verdad?
Беседуют два студента:
–
¿Qué haces?
–
Lo que ves, estudiando.
–
Sí ¿eh?, ¡pues no lo
parece!
Диалог между матерью и ее сыновьями:
–
Así que habéis salido a almorzar. ¿Y por qué no me avisasteis?
–
Te habríamos avisado, pero como no estabas...
–
Eh, eh,
eh,
un momento, que yo he estado aquí toda la mañana.
Диалог между продавцом и покупателем:
–
¿Qué desea, por favor?
–
Ehhh...
quería saber cuánto cuesta ese traje gris.
Между женой и мужем:
–
¡Hola! Te he traido el periódico.
–¿Eh?
Диалог двух пожилых сослуживцев:
–
Aquí tiene el paquete.
–
Muchas gracias, ¡eh!
Прощаются два пенсионера:
–
Nos veremos mañana ¿eh?
– De acuerdo.
Одна и та же эмоция может выражаться разными междометиями. К примеру, русское междометие «Чёрт возьми!» в испанском передается следующими лексическими единицами: ¡Vaya!, ¡Diablo(s)!, ¡Caramba!, ¡Demontre!, ¡Demonio!, ¡Diantre!, ¡Naranjas!, ¡Jolín!, ¡Caray!
Диалог между супругами:
–
¡Demontre!
¡Otra vez han cerrado con llave la puerta!
–
¿Qué hacemos ahora?
Между братом и сестрой:
–
¡Diablo!
–
¿Qué pasa?
–
Me acabo de cortar el dedo.
Междометиям свойственна как положительная, так и отрицательная эмоционально-экспрессивная окраска. К первым относятся:
¡Bravo!, ¡Viva!, ¡Ole!, ¡Otra!, ¡Eso!
Диалог между молодым человеком и девушкой:
–
¡Ole!
¡Qué graciosa estás!
–
Gracias. Este vestido me lo compró mi madre.
Между школьниками старших классов:
–
Chicos, después de clase os invito a una cerveza.
–
¡Eso!
Отрицательную
эмоциональную
окраску могут
иметь
следующие
междометия и
междометные
выражения:
¡Bah!, ¡Puah!, ¡Fu!, ¡Abajo!, ¡Maldita sea!, ¡Uah!, ¡Ay de mí!,
¡Córcholis!, ¡Mal rayo los parta!, ¡Me cachis!
Приведем примеры. Диалог между женой и мужем:
–
Mira, prueba este plato. ¿Qué tal?
–
¡Uahh!.
¿Qué es esto? ¡Es horroroso!
Диалог
между
двумя
студентками:
–
¡Maldita
sea!.
Se me ha perdido la cartera.
–
¿Estás segura? ¡Búscala bien!
Перед устным экзаменом беседуют два школьника:
–
Fernando, te toca.
–
¡Ay de
mí!
No sé nada.
Беседуют два пенсионера:
–
¿Se ha enterado del nuevo escándalo del gobierno?
–
¡Mal
rayo los parta!
Son todos unos ladrones.
Диалог между двумя студентками:
–
¡Me
cachis!
¿Quién me ha cogido el diccionario?
– ¡Tranquila!, lo tengo yo. Tómalo.
До встречи!!!