viaggerò fino al mare
passando dal sole
tu mi vedrai
vengo a prenderti
quanto costa l’amore
nel telegiornale
non crederci
vengo a prenderti
Поеду аж до моря
Пройдусь под солнцем
Ты меня увидишь
Приду забрать тебя
Сколько стоит любовь
В теленовостях
Не верь этому
Приду взять тебя
quanto basta ad un cuore
per dirsi felice
di vivere
tu sorridimi
dammi ventiquattr’ore
ti vengo a cercare
tra venere e le lucciole
un giorno migliore migliore migliore
Сколько достаточно одному сердцу
чтобы назвать себя счастливым
жизни/жить
Ты улыбаешься мне
Дай мне 24 часа
Тебя найду ("иду чтоб искать")
между Венерой и светлячками
Лучший день
dimmi cos’è questa luce che
viene dall’anima
e mi fa ballare
dimmi cos’è
che distende le pieghe dell’anima
dimmi cos’è
è il mio giorno migliore migliore migliore migliore
Скажи мне, что это, этот луч/свет, прибывающий
от (исходящий из) души,
и меня заставляет танцевать
Скажи мне, что это
Что расслабляет/разглаживает складки/изгибы души
Скажи мне, что это
Это - мой лучший день
viaggerò senza sosta
qui nella mia stanza
e tu ci verrai
sto aspettandoti
quanto costa la guerra
se non c’è speranza di vincerla
devi arrenderti
a me basta trovarti stanotte
ai confini dell’essere
o non essere
dammi un attimo e arrivo
mi vesto di scuro
tu mi vedrai
vengo a prenderti
Поеду без остановки
тут в моей комнате
и ты это увидишь
ожидаю тебя.
Сколько стоит война
если нет надежды выиграть её,
должен сдаться тебе.
Мне достаточно найти/встретить тебя этой ночью
на границах сути/существования,
или небытия.
Дай мне момент, и прибываю,
одеваюсь в тёмное,
ты меня увидишь,
заберу / иду взять тебя.
dimmi cos’è questa luce che viene dall’anima
e mi fa ballare
dimmi cos’è
che distende le pieghe dell’anima
questa voce che mi parla di te
dimmi cos’è
che distende le pieghe nell’anima
dimmi cos’è
è il mio giorno miglioremigliore
è il mio giorno migliore
Скажи мне, что это, этот луч/свет, прибывающий от (исходящий
из) души,
и меня заставляет танцевать
Скажи мне, что это
Что расслабляет/разглаживает складки/изгибы души
Это голосос, мне говорящий о тебе
Скажи мне, что это
Что расслабляет/разглаживает складки/изгибы души
Скажи мне, что это
Это - мой лучший день
Это - мой лучший день
dimmi cos’è questa luce che viene dall’anima
e mi fa ballare
dimmi cos’è
dimmi cos’è
che distende le pieghe dell’anima
dimmi cos’è
è il mio giorno migliore
è il mio giorno migliore
questo è un giorno migliore
Lezione
47
Урок
47
L'AGGETTIVO
Имя прилагательное
L'aggettivo è la parte variabile del discorso che si aggiunge al nome per
indicarne una qualità (aggettivo qualificativo) o per determinarlo meglio
(aggettivo determinativo).
(Итальянское) прилагательное - изменяемая часть
речи, добавляется к существительному, чтобы 1) указать
качество/свойство или 2) указать принадлежность
QUALIFICATIVO
"Качественное" прилагательное
L'aggettivo qualificativo indica la qualità del nome cui si riferisce e con
esso concorda nel genere e nel numero
Чтобы указать качество/свойство. Согласуется в роде и числе
с существительным.
il bambino buono
хороший ребёнок
la bambina buona
хорошая девочка
i bambini buoni
хорошие дети
le bambine buone
хорошие девочки
L'aggettivo qualificativo ha tre modi o gradi con cui esprimere
una qualità del nome: positivo, comparativo, superlativo.
Градации/Степени прилагательного
□ grado positivo, se indica una qualità senza precisarne la gradazione di
intensità o senza metterla a confronto con un'altra
"позитивная степень" - обычное прилагательное, без сравнения
un bambino intelligente
умный ребёнок
□ grado comparativo, se mette a confronto due termini.
□
"сравнительная степень"
Può essere:
∙ di maggioranza:
∙
"большей части"
Marco è più intelligente della sorella.
Марко более умный чем сестра ("от /данная/ сестра").
∙ diminoranza:
∙
"меньшей части", меньшинства
Marco è meno intelligente della
sorella.
Марко менее умный чем сестра ("от /эта/ сестра").
∙ di uguaglianza:
∙
равенства
Marco è intelligente come (quanto) la
sorella.
Марко умный как (насколько) (его) сестра
□ grado superlativo, se esprime una qualità al massimo grado.
□
суперлатив, превосходная степень
суперлатив образуется добавлением определённого
артикля перед "более" или "менее"
Può essere:
∙ relativo:
∙
относительная
- di maggioranza:
- превосходства, большей степени
Marco è il più intelligente di tutti.
Марко наиболее умный из всех.
"Марко есть /он/ более интеллигентный от все."
- di minoranza:
- меньшей степени
Marco è il meno intelligente di tutti.
Марко наименее умный из всех.
∙ assoluto:
∙
абсолютное прилагательное
Marco è intelligentissimo.
Марко - умнейший/наиумнейший.
Alcuni aggettivi qualificativi oltre alla forma regolare di comparativo di
maggioranza e di superlativo assoluto ne hanno un'altra derivata dal latino.
Некоторые прилагательные имеют дополнительную "латинскую"
форму абсолютной превосходной степени.
I principali sono:
POSITIVO
COMPARATIVO DI MAGGIORANZA
SUPERLATIVO ASSOLUTO
хороший
buono
(più buono)
migliore
(buonissimo) ottimo
(наилучший) отличный
плохой
cattivo
(più cattivo)
peggiore
(cattivissimo) pessimo
(наихудший) наи-плохой
большой
grande
(più grande)
maggiore
(grandissimo) massimo
(наибольший) максимальный
маленький
piccolo
(più piccolo)
minore
(piccolissimo) minimo
(наименьшей) минимальный
высокий
alto
(più alto)
superiore
(altissimo) supremo, sommo
высочайший
низкий
basso
(più basso)
inferiore
(bassissimo) infimo
наименьший/нижайший
внутренний
interno
(più interno)
interiore
intimo
самый внутренний
внешний
esterno
(più esterno)
esteriore
estremo
самый внешний, на крайнем переделе
AGGETTIVO SOSTANTIVATO
Прилагательное как существительное
Quando l'aggettivo qualificativo non accompagna il nome, ma lo sottintende e
lo sostituisce, prende il nome di aggettivo sostantivato.
Если существительного нет или оно
подразумевается, прилагательное может использоваться само,
называется "прилагательное осуществительное"
(субстантивированное).
L'aggettivo sostantivato è in genere preceduto dall'articolo e può essere
accompagnato da un altro aggettivo
Обычно используется с артиклем, может сопровождаться другим
прилагательным (определением).
I (cittadini) ricchi devono pagare più
tasse dei (cittadini) poveri.
Богатые (горожане) должны платить больше налогов ("большие
налоги") чем бедные (граждане).
I disonestiostinati avranno vita dura.
Упрямые бесстыдники/"непорядочные"будут с проблемами
("/будут иметь/ жизнь твёрдая").