Изучаем
английский язык в реальных
ситуациях - 25 июля 2011 г.
Познавательно: Новые выражения в
английском языке
Я уже рассказывал
о новых словах, которые вошли в
новое издание словаря английского языка New Oxford American Dictionary.
Помимо новых слов, в этом словаре появились новые идиоматические
выражения, которые раньше не присутствовали ни в одном подобном словаре.
Предлагаю познакомиться с идиоматическими новинками, которые, по мнению
лингвистов, уже заслужили свое место в толковом словаре:
be all that (разговорное
выражение)
Объяснение из словаря: be very attractive or good
Пример: he
thinks he’s all that—yeah, God’s gift.
Аналог по-русски: 1) “крутой”,
“клевый”; 2) привлекательный.
my bad (разговорное
выражение)
Объяснение из словаря: used to acknowledge
responsibility for a mistake
Пример: Sorry
about the confusion. It’s my bad.
Аналог по-русски: “прокол” (в значении
“ошибка”)
the new black
Объяснение из словаря: a color that is currently
so popular that it rivals the traditional status of black as the most
reliably fashionable color
Пример: brown
is the new black this season.
Аналог по-русски: модный цвет.
like herding cats (разговорное
выражение)
Объяснение из словаря: used to refer to a
difficult or impossible task, typically an attempt to organize a group
of people
Пример: controlling
the members of this expedition is like herding cats.
Аналог по-русски: Как пасти котов...Шучу, нет такого выражения в
русском. Разве что есть книга с таким названием. Эквивалентом будет,
наверное, “невыполнимый” или
“неподатливый”.
cop to
Объяснение из словаря: accept or admit to
Пример: there
are a lot of people who don’t cop to their past.
Аналог по-русски: согласиться; принять.
what’s not to
like? (разговорное выражение)
Объяснение из словаря: used as a rhetorical
expression of approval or satisfaction
Пример: cleaner
air, cooler temperatures, and mountain views—what’s
not to like?
Аналог по-русски: что еще надо?
share a moment
(разговорное выражение)
Объяснение из словаря: experience a joint
sensation of heightened emotion
Пример: Alan
and Barbara shared a moment yesterday after the memorial service.
Аналог по-русски: поделиться впечатлениями.
talk the talk
(разговорное выражение)
Объяснение из словаря: speak fluently or
convincingly about something or in a way intended to please or impress
others
Пример: we
may not look like true rock jocks yet, but we talk the talk.
Аналог по-русски: знаю, о чем говорю.
Данное выражение, видимо, происходит от to walk the talk - выполнять
обещанное.
Примечание: to be a … jock, n - быть помешанным на чем-либо
(computers, rock music, cars, bikes). РЕКЛАМА В БЛОГЕ
КОРОТКИЕ ПОСТЫ: Показать где раки зимуют...
Предлагаю список выражений на английском языке, которые полностью или
частично совпадают со значением русского выражения “показать
где раки зимуют”:
give it smb. hot = выражение с разговорным оттенком
make it hot for smb.= выражение с разговорным оттенком
give a piece of one's mind = нейтральный оттенок
give smb. hell = выражение с сильным разговорным оттенком
give smb. a hard time = выражение с разговорным оттенком
give smb. what-for = выражение с разговорным оттенком
rip smb. a new one = выражение с вульгарным оттенком
В любом словаре значение латинского словосочетания et cetera или в
сокращенном виде etc. означает “и так далее” или
“и т.д.”.
Какой же все-таки смысл вкладывают носители английского языка при
использовании etc.? Продолжение.
31 парадокс в английском
языке
В английском языке существует множество синонимов, антонимов и
омонимов. При таком количестве языкового материала не удивительно, что
иногда появляются парадоксальные явления. Ниже предлагаю небольшой
список грамматических и синтактических парадоксов английского языка.
1) When the stars are out, they are visible,
When the lights are out, they are invisible.
2) If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
3) How can 'A Slim Chance' and 'A Fat Chance' be the same?
4) How can 'You're so cool' and 'You're not so hot' be different?
5) The bandage was wound around the wound.
6) The insurance was invalid for the invalid.
7) Boxing rings are square.
8) A guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
9) The soldier decided to desert his dessert in the desert.
10) There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor
pine in pineapple. Продолжение.