Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Комиксы и английский


Изучаем английский язык в реальных ситуациях -  05 октября, 2008 г.

ПОЛЕЗНО:

Комиксы и английский

Комиксы были и есть часть американской культуры. Они появились массово в 20-30-ых годах прошлого века и позже распространились практически по всему миру в различных вариациях. Несмотря на их популярность, по-моему, пик классического комикса приходился на 70-80-ые перед началом эры компьютеров. Но так или иначе комиксы остаются частью англосаксонской культуры. Они так же могут служить интересным и полезным пособием для изучения английского.

С самого своего детства северо-американский ребенок привыкает к комиксам. Все начинается с пеленок, нет...скорее с первых зубов и момента, когда ребенок просит купить ему жвачку. Тут выходит на сцену Bazooka Joe. Спросите любого канадца или американца, кто такой Bazooka Joe и вы увидите добрую улыбку: все сразу же начинают вспоминать о своем детстве и о бестолковых фантиках с историями про Joe и его банду, которые дети находят в одноименных жвачках по 25 центов.

Продолжение здесь.
 
 
Разговор:

Ахи, охи…вот так да!

На днях был свидетелем разговора двух людей, которые говорили на английском. Интересно было то, что каждый из них говорил чудесно на английском, но одно нечто выдало их „иностранное” происхождение. При выражении удивления и сожаления во время разговора я услышал совсем нетипичные английскому восклицания, типа ай-яй, ой-ой, т.д.

Об этих словечках, даже не словечках, а восклицаниях, хочется поговорить в данном посте. Дело все в том, что есть некоторые части родного языка, которые входят в нас с материнским молоком и, даже после интенсивного изучения иностранного языка, иногда эти родные мотивы (как, например, восклицания) вырываются наружу. А как же их переводить эти вредные самостоятельные междометия на английский, спросит читатель? Могу сказать, что перевести восклицания с русского на английский или обратно совсем нелегко, а временами даже невозможно. Например, как перевести на английский многозначительное ‘мда’ отца, когда он увидел, как его сын помял бок машины, катаясь ночью с друзьями? Будет это well, ouch или просто Son, come over here real quick!!!

Продолжение здесь.
 

Другое об изучении английского: www.situationalenglish.blogspot.com
 

Задавайте ваши вопросы на э-майл guerrillaineu @ gmail. com

 


В избранное