Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Иностранные языки - самостоятельно. Пересказ текста как речевое упражнение 262



ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ - САМОСТОЯТЕЛЬНО
 

"
Второй уровень был очень познавательным для меняю Сейчас я могу свободно общаться на такие элементарные темы как знакомство с людьми и поддержании общих тем. У меня есть друг, который не говорит на русском и говорит только на английском. Он заметил существенное улучшение в моей разговорной и письменной речи. Когда я не ходила на эти курсы, он не мог понимать меня никак. Сейчас мы спокойно общаемся на простые темы. Я надеюсь, что когда я закончу 3 уровень я буду знать еще больше. :)
- И. А., после 2-го уровня обучения английскому на курсе "English as a Second Language" в Прикладном Образовании.




ПРЕСКАЗ ТЕКСТА КАК РЕЧЕВОЕ УПРАЖНЕНИЕ

Неделю назад я своим школьным ученикам (пятому классу) дал задание подготовить пересказ англоязычного текста. Он им был хорошо знаком – мы уделили довольно много времени работе с ним. Поэтому я подумал, что вкратце передать его содержание для школьников не будет проблемой.
 
И действительно почти все ученики бегло рассказывали текст, и я начал уже чуть ли не восхищаться их способностями, но… весь кайф обломал внезапно вскрывшийся печальный факт.
 
Когда во время пересказа я остановил одну девочку и попросил последнее предложение, которое она произнесла, перевести на русский язык, то она впала в ступор. Вместе с ней в почти шоковое состояние погрузился и я.
 
Со следующим учеником ситуация повторилась: пересказ звучал бойко и живо, но на переводе все застопорилось.
 
Тут до меня дошла, наконец, причина этого явления – дети просто зазубрили английский текст. Они не понимают его смысла! Просто заучено наизусть звучание. Для них слова из текста – ничего не значащая последовательность звуков, которую надо правильно повторить.
 
Только один юноша, который говорил медленнее всех, часто спотыкался и задумывался, объяснил мне, что он, собственно говоря, и не учил дома ничего. Но рискнул ответить, чтобы не схлопотать двойку. И отвечая, он сначала вспоминал русский перевод, затем обдумывал, как это можно выразить по-английски, и потом пытался что-то сказать.
 
Теперь задумайтесь, чье выполнение задания имело больший смысл – этого мальчика либо всех остальных учеников? Ответ безусловен – тот школьник, который пришел на урок неподготовленным и с ходу пытался пересказать текст, произвел гораздо более полезную работу, чем те ученики, которые дома обстоятельно зазубрили текст, не понимая его смысла.
 
Отсюда вывод: пересказ текста – очень важное упражнение, которое, несомненно, следует выполнять регулярно. Но, уважаемые преподаватели и родители! Обращайте внимание на то, как ваши дети выполняют это задание – понимают ли они смысл того, что произносят, либо пытаются просто тупо повторить последовательность слов из текста. Только первый способ пересказа имеет смысл, второй является пустой тратой времени.


P.S. Уважаемые читатели. В ближайшее время данная статья появится на лингвистическом блоге Алексея Ермакова и будет доступна для обсуждения.
ЗДЕСЬ вы можете скачать профессиональную программу для изучения английского и немецкого языков.

Ideolect English - идеальное запоминание английского 
Copyright 2002-2008, Алексей ВИНИДИКТОВ и Co

RB2 Network RB2 Network

В избранное